"من اجلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • für dich
        
    • für Sie
        
    • für euch
        
    • wegen dir
        
    • um dich
        
    • wegen Ihnen
        
    Ich habe für dich die Hefte mitgebracht. Du hast deinen Tagesdienst vergessen. Open Subtitles لقد احظرت الاسئلة من اجلك , هل نسيتي انه دورك اليوم؟
    Das freut mich für dich. Sie verursachte seinen Tod, aber sie macht es dir erträglicher? Open Subtitles انا سعيدة جدا من اجلك انا سعيدة لأن الفتاة التي كانت سبب وفاة ولدنا
    Ich habe Neuigkeiten für dich. Er hasst dich. Open Subtitles لقد قمت بحوار معه من اجلك انه يكرهك من داخله
    Wenn wir zusammen arbeiten würden, wäre ich auch für Sie da. Open Subtitles لو كنا نعمل معاً , لكنت هناك من اجلك ايضاً
    Sie werden für euch arbeiten. Sie verstehen einfache Kommandos. Open Subtitles . هم سيعملون من اجلك . هم يفهمون أوامر بسيطة
    Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! Nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? Open Subtitles لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟
    Ich weiß, was dich beschäftigt. Nur für dich nehmen wir das Mädchen mit. Open Subtitles اعرف ماذا يهمك فى الأمر يا فتى, سوف نأخذ الفتاة معنا عند ذهابنا من اجلك
    Das mache ich nur für dich. Ich glaube nicht mehr daran. Open Subtitles انا لم اعد اصدقك الاشياء التى صنعتها من اجلك
    - Ja. Falls ich nicht mehr dazu komme, ich will nur sagen, ich streng mich an für dich. Open Subtitles في حالة اذا لم أَحصَلُ عَلى فرصة،فقط اعلم انى حاولت بشده من اجلك
    Wenn ich an all die Opfer denke, die dein Vater für dich brachte. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Das ist doch fantastisch! Ich freue mich wahnsinnig für dich. Open Subtitles هذا عظيم اعنى انا اسفة و لكن انا سعيدة من اجلك
    Ich will dir noch was zeigen, das ich für dich gekauft habe. Open Subtitles انظري ، أريد أن أريك شيئا أتيت به من اجلك
    Ich sagte, ich würde für Sie sterben, nicht für dich. Open Subtitles قلت بأنّني سأموت من أجلهم، وليس من اجلك هيا تحرّك
    Sagte, ich würde für Sie sterben, nicht für dich. Gehen wir. Komm. Open Subtitles قلت بأنّني سأموت من أجلهم، وليس من اجلك هيا تحرّك
    Jussy starb für dich! Open Subtitles جاستيس ماتت , من اجلك ايها القرد الداعر الصغير
    "Du siehst nach mir, aber ich fühle nichts für dich." Open Subtitles كنت تبحث عني ، ولكنني أرى اي شيء من اجلك انا لا اعرف.
    Irgendwann ganz bald tu ich was richtig Nettes für dich, das versprech ich. Open Subtitles سَأعْمَلُ شيئاً لطيفُ و حقيقياً من اجلك قريباً ,يوماً ما، أَعِدُكِ
    Die meisten Jungs würden für Sie oder Oberleutnant Woodruff zur Hölle gehen. Open Subtitles اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف
    Warum ich es für Sie tat. Open Subtitles لصالح من فعلت هذا.. ولماذا فعلته من اجلك
    Schwester, sie zu töten war OK, mich für Sie abrackern aber nicht. Open Subtitles ايتها الاخت ، لامانع عندي من قتلهم من اجلك ولكني لن ارق لهم
    Ich habe es für euch getan, für euch alle. Open Subtitles ^ فعلت ذلك من اجلك ^ ^ من اجلكم جميعاً ^
    Ja, aber hätte nicht daran gedacht, wenn es nicht wegen dir gewesen wäre und dann hast du mir bewusst ein schlechtes Gewissen eingeredet und mich erpresst. Open Subtitles لم اكن لافكر فيه لو لم يكون من اجلك وبالاخير تجعلينني اشعر بالسوء وتبتزينني
    Aber es ging nicht nur um dich, es ging auch um mich. Open Subtitles لكن اتعلم, لم يكن ذلك من اجلك فقط. كان من اجلى ايضا.
    Die Polizei ist da. Sie ist wegen Ihnen gekommen. Open Subtitles لقد وصل البوليس, وقد أتوا من اجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus