"من اجلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • für uns
        
    • uns holen
        
    So wie sein Sohn für uns gestorben und wieder auferstanden ist. Open Subtitles حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا
    - Habt ihr das für uns gemacht? - Haben Stunden gebacken. Open Subtitles هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع
    Ich glaube, das diese weiter Reise der Selbsterkenntnis ist nicht nur für Wissenschaftler, sondern für uns alle. TED و انا اؤمن أن رحلة إكتشاف الذات تلك ليست فقط من اجل العلماء بل من اجلنا جميعاً.
    Vielleicht geht uns Walt nur voraus und erkundet etwas unbekanntes Terrain für uns. - Hm? Open Subtitles بل ربما والت راحل نحو المجهول ليقوم بالاستكشاف من اجلنا جميعا
    Du bist der Einzige, der je gut zu uns war... hast Elmore-James-Songs gesungen und Mundharmonika für uns gespielt. Open Subtitles انت الوحيد الذي عمل خير لنا .. ِ غنيت مقطوعات المور جيمس و عزفت على القيثاره من اجلنا هنا
    Sehen wir doch mal, was die gute alte Küstenwache für uns hat. Open Subtitles دعنا نرى ما لدى أصدقائنا في خفر السواحل من اجلنا.
    Ich hab das für uns gemacht. Open Subtitles ما بكِ ؟ انا قمت ببيع المحل من اجلنا ، من اجلنا
    Ich tu das für uns alle. -Lass Santa in Ruhe. Open Subtitles لا تتدخل ايها الولد انا افعل هذا من اجلنا جميعا
    Sie hat ihr Leben für uns riskiert. Obwohl sie uns kaum gekannt hat. Open Subtitles خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    Nimm dir die Freiheit und lebe sie für uns beide. Open Subtitles تمسّك بحريتك التي اكتسبتها و عشها من اجلنا كِلينا
    Du meinst, du freust dich für uns, richtig, Baby? Open Subtitles انت تعنيني انكِ فرحه من اجلنا .. صحيح يا عزيزتي ؟
    Ich möchte ein Gebet für uns alle sprechen, wenn das in Ordnung geht. Open Subtitles اريد ان اتلو صلاة من اجلنا جميعاً اذ امكن ذلك
    Ich mach' das für dich und mich. Nur für uns zwei! As if I'll let this pass us by. * Open Subtitles أنا افعل ذلك من أجلك و من أجلي من اجلنا معا سنقوم بإخراج البعض من أوعية الحفظ الخاصة بهم و نأخذ نحن مكانهم
    Oh, und, äh, sieh dir das an. Ich war so frei und hab eine neue AB-Ansage für uns beide geschrieben. Open Subtitles انظر الى ذلك، لقد اعطيت لنفسى الحرية لكتابة رسالة بريد صوتى جديدة من اجلنا نحن الأثنين
    Ich mache das für uns. Viele glauben, man sollte das Gewicht auf den Oberfuß bringen. Lächerlich! Open Subtitles لذلك سأقوم بذلك من اجلنا جورج سيد البريه كيف حالك؟
    Balliols Knochen - so wie die, die unser Mann für uns in den Bibeln zurückgelassen hat. Open Subtitles عظام باليول فقط مثل الواحدة التى رجلنا تركها خلفة من اجلنا فى الاناجيل
    Glauben Sie, die würden das gleiche für uns tun? Open Subtitles هل تعتقد انهم سيقومون بفعل ذلك من اجلنا ؟
    Mach noch diesen einen Job für uns, dann überlege ich es mir. Open Subtitles قم بالعملية الاخيرة من اجلنا وبعد ذلك سندعك تقوم بذلك.
    Hier ist mehr Platz für uns, um auf der Lauer zu liegen und sie zu umzingeln. Open Subtitles هناك الكثير من الاماكن من اجلنا لنختبيء وننتضر فيها عندها نستطيع تحويطهم
    Ruth hat eben ihr Leben für uns aufs Spiel gesetzt. Open Subtitles روث قد وضعت حياتها على المحك للتو من اجلنا
    Wenn da draußen was los wäre, würde deine Schwester uns holen, nicht wahr? Open Subtitles إذا كان هنالك شيء حقيقي يحدث ستأتي من اجلنا أختك ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus