- Er sprach mir heute früh auf Band. Er war extrem angespannt. | Open Subtitles | لقد ترك لى رسالة هذا الصباح تحمل الكثير من التوتر |
Naja... du bist vermutlich nur ein wenig angespannt durch das alles. | Open Subtitles | على الأغلب أنّك تشعرين بالقليل من التوتر فحسب |
Sie und ich stritten uns vor ein paar Abenden, und es ist immer noch etwas angespannt. | Open Subtitles | أنا وهي خضنا شجارًا قبل بضع ليالي، لا زال بيننا شيء من التوتر. |
Wenn du denkst, dass diese Art von Stress keinen Tribut an den Körper oder das Gesicht zahlt... dann denk nochmal nach. | Open Subtitles | عزيزتي إن كنت لا تعتقدين أن هذا النوع من التوتر لن يؤثر على هذا الجسم والوجه فكري مرة أخرى |
Weißt du, wer solche eine Art von Stress überhaupt nicht hat? | Open Subtitles | أنت تعرف الذي لا يملك الكثير من التوتر في حياته؟ |
Wirst du nicht ein wenig nervös, wenn du mit mir allein bist? | Open Subtitles | إذن ألا تشعرين بالقليل من التوتر كونك بمفردك معى الآن ؟ |
Zuerst gab es ein paar Spannungen zwischen uns. | Open Subtitles | في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا. |
Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. | Open Subtitles | هناك جو من التوتر والقلق هنا خارج مركز جونسون للفضاء |
- Du musst die Jungs entschuldigen, in dem Monat vor Weihnachten sind alle sehr angespannt. | Open Subtitles | ...عليك أن تعذر الشباب انه الشهر قبل عيد الميلاد... وسط اجواء من التوتر |
Es scheint nur, dass ihr beide untereinander etwas angespannt seid. | Open Subtitles | يبدو فقط أنه بينكما القليل من التوتر |
Wir sind zurzeit alle etwas angespannt. | Open Subtitles | -لقد كان لدينا جميعا قليلا من التوتر مؤخرا . |
Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. | Open Subtitles | يوجد جو من التوتر والقلق هنا، خارج مركز (جونسون) الفضائي |
'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/767): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. | UN | 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/767) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“. |
Ich begann mich für Plastik zu faszinieren und so verbrachte ich vier Monate damit, acht Plastikblöcke perfekt optisch transparent zu machen, als eine Methode, Stress abzubauen. | TED | و بدأت أتعجب بالبلاستيك. و هكذا قضيت أربعة أشهر و أنا أصنع ثمانية صناديق بلاستيك. و هي شفافة بالاختيار كنوع من التخلص من التوتر. |
Der Ausbruch der Symptome ist manchmal durch Stress oder ein Trauma bedingt. | Open Subtitles | ظهور الأعراض أحيانا ينتج من التوتر أو الصدمه |
Und diese Nacht versprach ich mir: Ich werde jede Woche hingehen, bis ich nicht mehr nervös werde. | TED | في تلك الليلة قطعت على نفسي وعداً: سوف أعود كل أسبوع إلى أن أتخلص من التوتر. |
Ich bin etwas nervös. Ich habe die Zeitungen gelesen... | Open Subtitles | أشعر بقليل من التوتر ... لقد قرأت الصحف و |
Leute, zwischen euch gibt es offenbar echt schräge Energien und Spannungen. | Open Subtitles | حسنٌ يا رفاق، ثمة نوع من التوتر بينكما هنا. |
Aber sie trennen sich oft, es gibt oft Spannungen. | Open Subtitles | لقد كانو سوية لعامين ولكنه شيء يشعل و يغلق هناك كثير من التوتر |