"من التوتر" - Traduction Arabe en Allemand

    • angespannt
        
    • Stress
        
    • nervös
        
    • Spannungen
        
    - Er sprach mir heute früh auf Band. Er war extrem angespannt. Open Subtitles لقد ترك لى رسالة هذا الصباح تحمل الكثير من التوتر
    Naja... du bist vermutlich nur ein wenig angespannt durch das alles. Open Subtitles على الأغلب أنّك تشعرين بالقليل من التوتر فحسب
    Sie und ich stritten uns vor ein paar Abenden, und es ist immer noch etwas angespannt. Open Subtitles أنا وهي خضنا شجارًا قبل بضع ليالي، لا زال بيننا شيء من التوتر.
    Wenn du denkst, dass diese Art von Stress keinen Tribut an den Körper oder das Gesicht zahlt... dann denk nochmal nach. Open Subtitles عزيزتي إن كنت لا تعتقدين أن هذا النوع من التوتر لن يؤثر على هذا الجسم والوجه فكري مرة أخرى
    Weißt du, wer solche eine Art von Stress überhaupt nicht hat? Open Subtitles أنت تعرف الذي لا يملك الكثير من التوتر في حياته؟
    Wirst du nicht ein wenig nervös, wenn du mit mir allein bist? Open Subtitles إذن ألا تشعرين بالقليل من التوتر كونك بمفردك معى الآن ؟
    Zuerst gab es ein paar Spannungen zwischen uns. Open Subtitles في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا.
    Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. Open Subtitles هناك جو من التوتر والقلق هنا خارج مركز جونسون للفضاء
    - Du musst die Jungs entschuldigen, in dem Monat vor Weihnachten sind alle sehr angespannt. Open Subtitles ...عليك أن تعذر الشباب انه الشهر قبل عيد الميلاد... وسط اجواء من التوتر
    Es scheint nur, dass ihr beide untereinander etwas angespannt seid. Open Subtitles يبدو فقط أنه بينكما القليل من التوتر
    Wir sind zurzeit alle etwas angespannt. Open Subtitles -لقد كان لدينا جميعا قليلا من التوتر مؤخرا .
    Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. Open Subtitles يوجد جو من التوتر والقلق هنا، خارج مركز (جونسون) الفضائي
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/767): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/767) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    Ich begann mich für Plastik zu faszinieren und so verbrachte ich vier Monate damit, acht Plastikblöcke perfekt optisch transparent zu machen, als eine Methode, Stress abzubauen. TED و بدأت أتعجب بالبلاستيك. و هكذا قضيت أربعة أشهر و أنا أصنع ثمانية صناديق بلاستيك. و هي شفافة بالاختيار كنوع من التخلص من التوتر.
    Der Ausbruch der Symptome ist manchmal durch Stress oder ein Trauma bedingt. Open Subtitles ظهور الأعراض أحيانا ينتج من التوتر أو الصدمه
    Und diese Nacht versprach ich mir: Ich werde jede Woche hingehen, bis ich nicht mehr nervös werde. TED في تلك الليلة قطعت على نفسي وعداً: سوف أعود كل أسبوع إلى أن أتخلص من التوتر.
    Ich bin etwas nervös. Ich habe die Zeitungen gelesen... Open Subtitles أشعر بقليل من التوتر ... لقد قرأت الصحف و
    Leute, zwischen euch gibt es offenbar echt schräge Energien und Spannungen. Open Subtitles حسنٌ يا رفاق، ثمة نوع من التوتر بينكما هنا.
    Aber sie trennen sich oft, es gibt oft Spannungen. Open Subtitles لقد كانو سوية لعامين ولكنه شيء يشعل و يغلق هناك كثير من التوتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus