"من الرجال الذين" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Männern
        
    • der Männer
        
    Und eine Methode, dies zu tun, ist zu sagen, dass es eine ganze Menge von Männern gibt, die sich wirklich für dieses Thema interessieren. TED وإحدى الطرق للقيام بذلك هي أن نقول هنالك الكثير جداً من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا.
    Ich glaube, es gibt zwei Arten von Männern, die ihr Leben der See widmen. Open Subtitles أتصور أن هناك نوعين من الرجال الذين يقضون حياتهم في البحر
    Ich aber gehöre zur seltenen Gattung von Männern, denen es ehrlich nichts ausmacht mit Anstand gegen einen Rivalen zu verlieren, der sich an die Spielregeln hält. Open Subtitles ... ولكننى أنتمى لذلك الجيل النادر من الرجال ... الذين لا يمانعون الخسارة بلباقة أمام سيد آخر يعلب بنفس القواعد
    Noch die der Männer, die ihr Leben für die Krone ließen. Open Subtitles ليس أحدًا من الرجال الذين ضحوا بحياتهم من أجل التاج
    Einer der Männer, die mich töten wollten. Open Subtitles واحد من الرجال الذين حاولوا قتلى ليلة أمس
    Einer der Männer hinter dieser Bedrohung ... ist jemand, den Sie kennen. Open Subtitles واحداً من الرجال الذين وراء هذا التهديد هو شخصاً تعرفه
    "war umringt von Männern ohne Größe, die vergaßen, dass wir nackt Open Subtitles ومن حولي الكثير من الرجال" الذين نسوا أننا ندخل عاريين...
    Ron, es gibt buchstäblich Tausende von Männern, bei denen ich jetzt eigentlich sein sollte, aber ich bin mir zu 72 % sicher, dass ich nur dich liebe. Open Subtitles رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك
    Sie stammen von Männern, die ich getötet habe. Open Subtitles آخذها من الرجال الذين قتلتهم
    Dem hemmungslosen Selbstmitleid wurde der Sauerstoff entzogen und es wurde durch den frischen Wind der Akzeptanz ersetzt -- die Akzeptanz, diese wundervolle Person verletzt zu haben; die Akzeptanz, Teil einer großen und gewöhnlichen Gruppe von Männern zu sein, die sexuelle Gewalt an ihren Partnern verübt. TED سلب الأكسجين من الإشفاق المتساهل على الذات، واستبدل بهواء القبول النظيف -- قبول أنني آذيت هذه الإنسانة الرائعة الواقفة إلى جواري؛ قبول أنني جزء من هذا الجمع الكبير والمريع من الرجال الذين مارسوا العنف الجنسي تجاه شركائهم.
    Nein, Zach, ich akzeptiere Schmuck nur von Männern, mit denen ich vorhabe zu schlafen. Open Subtitles (لايا(زاك، اقبلبالمجهوراتفقط... من الرجال الذين أخطط للنوم معهم
    Einer der Männer, die im vergangenen Jahr verschwunden sind, hat bei uns im Haus gewohnt. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أختفوا بالعام المنصرم كان يعيش بمبنانا
    Die der Männer nur anhand der Frau. Open Subtitles نشوتهم ظاهرة أكثر من الرجال الذين بدورهم أظهروا شهوتهم عن طريق رسم السيدات
    Der erste Mann, für den ich gearbeitet habe, einige der Männer, die ich getroffen habe. Open Subtitles أول رجل عملت لديه بعض من الرجال الذين واعدتهم
    Gebt die Festungen den Familien ... der Männer die starben, um für Euch zu kämpfen. Open Subtitles إعطاء القلاع للعائلات من الرجال الذين ماتوا قتال من أجلك.
    Er ist einer der Männer, die deinen Vater umgebracht haben. Open Subtitles إنه واحد من الرجال الذين قتلوا أباك.
    Einer der Männer, die ich zur Untersuchung in den CIA Unterschlupf geschickt habe, ist mit allen Dokumenten und Beweisen verschwunden. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أرسلتهم CIAللتحقق من مقر الـ قد إختفى مع جميع الوثائق ومع جميع الأدلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus