"من الشركاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Partner
        
    • von Partnern
        
    • geschätzte Anzahl der
        
    • Anzahl der erreichten
        
    Wir werden tatsächlich toxische Auswirkungen untersuchen, aber wir brauchen viele, viele Partner um es klug anzupacken. TED و لكننا في الواقع سنقوم بتقييم الآثار السامة ، و لكننا في حاجة إلى الكثير و الكثير من الشركاء لنقوم بتلك الخطوة بذكاء.
    Also schrieb er es aus und machte einen unter dem Tisch deal mit nem früherem Partner der war einer der Partner in meiner Firma Open Subtitles اتفاق سري مع أحد الشركاء هذا الرجل واحد من الشركاء في شركتي
    Wir fanden im Laufe der Jahre viele Partner. Open Subtitles لقد وجدنا على مدى السنوات العديد من الشركاء. ومن المعروف كثير منهم
    Zu diesem Zweck wird das Amt mit einer Reihe von Partnern verstärkte Anstrengungen unternehmen und ergänzende Maßnahmen innerhalb von Friedensmissionen, Landesteams der Vereinten Nationen und Politik- und Koordinierungsorganen am Amtssitz der Vereinten Nationen verfolgen. UN وتحقيقا لهذه الغايات، ستزيد المفوضية الجهود المبذولة مع عدد من الشركاء سعيا إلى اتخاذ إجراءات تكميلية داخل بعثات السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وهيئات السياسة العامة والتنسيق الكائنة بمقر الأمم المتحدة.
    So heißt die Initiative, die von Conservation International koordiniert wurde, um mit einer Vielzahl von Partnern und Regierungen ein integriertes Regulierungssystem in der Region einzuführen. TED هذه هي المبادرة التي كانت بالتعاون مع المحافظين العالميين مع العديد من الشركاء والحكومات لمحاولة تأسيس قانون إدارة متكامل عبر المنطقة
    Stimmst du dem zu, werde ich jedweder Partner sein, der ich für dich sein soll. Open Subtitles وافق على ذلك، وسأكون أيّ شكلٍ تُريده من الشركاء
    Es gibt so viele Partner, es könnte jeder sein. Open Subtitles يوجد الكثير من الشركاء قد يكون أي واحد منهم
    Gemäß unserer Geschäftsordnung steht mir eine Anhörung vor einer beschlussfähigen Anzahl unserer Senior Partner zu, und das gebe ich zu Protokoll. Open Subtitles طبقاً للوائح، يحق لي بجلسة إستماع أمام لجنة قانونية من الشركاء الرئيسيين
    Er wäre bloß irgendein Partner, der hier herumschleichen würde, hätte niemals gewonnen, wenn ich nicht für ihn gestimmt hätte. Open Subtitles لم يكون حتى هنا من الأساس إذا لم يكن هذا بسببي أنا كان سيكون واحد من الشركاء المتجولين حولنا
    Weil ich nicht dachte, dass einer der anderen Partner gut genug gewesen wäre. Open Subtitles لأني لم اعتقد ايا من الشركاء الآخرين كان جيدا كفاية
    Oder aber einer ihrer Geschäftsführenden Partner eine junge Praktikantin sexuell genötigt. Open Subtitles ولكن من منظور آخر واحد من الشركاء الإداريّين أجبر متدرّبة شابّة على إقامة علاقة جنسيّة
    Ich bin daran interessiert, mich mit einem Partner außerhalb des Büro zu verabreden. Open Subtitles أي تعارض؟ أنا مهتم بمقابلة واحد من الشركاء
    Ohne Genehmigung durch das UNHCR hatten mehrere Partner Miet- und Abschreibungskosten in einer Gesamthöhe von 500.000 Dollar für die Benutzung ihrer Fahrzeuge im Rahmen von Projekten in Rechnung gestellt. UN وطالب عدد من الشركاء المفوضية، بدون موافقتها، بسداد تكاليف استئجار وإهلاك مجموعها 000 500 دولار مقابل استخدام مركباتهم في المشاريع.
    Wir haben Technologie, die skalierbar ist, und unser Netzwerk globaler Partner hat sich vergrössert und kann schnell vergrössert werden. So sind wir zuversichtlich, dass diese Aufgabe zu schaffen ist. TED لدينا التقنية التي يمكن مضاعفة جهدها، وشبكتنا من الشركاء العالميين تتوسع ويمكن أن تتوسع بنسق سريع، لذلك نحن مطمئنون لإمكانية إنجاز هذه المهمة.
    Frauen haben hunderte Partner. TED النساء يملكون المئات من الشركاء
    Der Rest der Partner ist breiter gestreut: TED البقية مجموعة اوسع من الشركاء.
    Kein Sexualtrieb - den Sexualtrieb bekommt man da draußen auf der Suche nach einer ganzen Reihe von Partnern. TED لم يكن الدافع الجنسي -- الدافع الجنسي ياخذك الى هناك لتبحث عن مجموعة واسعة من الشركاء.
    Man kann keine zwei Klassen von Partnern haben. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على نوعين من الشركاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus