"من الصحافة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Presse
        
    Unsere Ergebnisse waren erstaunlich und wir hatten eine interessante Presse. TED كانت نتائجنا مذهلة، وحظينا باهتمام مثيرٍ من الصحافة.
    Es ist nicht das, was man von der westlichen Presse hört, weiss du. TED أتعلم , ليس الأمر كما تسمعه من الصحافة الغربية.
    Ich bat die Presse, es nicht an die große Glocke zu hängen. Open Subtitles انا طلبت من الصحافة ان تتعاون وأنا متأكد إنه سيتعاونوا
    Man sagte uns, der Präsident habe nur wenig zu den heutigen Ereignissen zu sagen und beantworte keine Fragen der Presse. Open Subtitles لقد علمنا ان الرئيس سيمنحنا ملاحظات بسيطة عن أحداث اليوم الأستثنائية وانه لن يأخذ اسئله من الصحافة
    Man sagte uns, der Präsident habe nur wenig zu den heutigen Ereignissen zu sagen und beantworte keine Fragen der Presse. Open Subtitles لقد علمنا ان الرئيس سيمنحنا ملاحظات بسيطة عن أحداث اليوم الأستثنائية وانه لن يأخذ اسئله من الصحافة
    Keine Autogramme, bis wir mit der Presse fertig sind. Open Subtitles لا تواقيع تذكارية قبل الانتهاء من الصحافة
    Es tut mir Leid, aber ich habe strikte Anweisung von meinem Anwalt, mit niemandem von der Presse zu sprechen. Open Subtitles أنظرى , أنا أسف جداً .. أنا أنفذ الأوامر الصارمة من المحامى الخاص بى بألا أتحدث إلى أحد من الصحافة
    Ich will nicht gestört werden, es sei denn, es ist die Presse. Open Subtitles لا أريد أحدا يزعجني ما لم يكن من الصحافة
    Er kostet unserem Helden eine Menge Presse. Open Subtitles لقد سرق الكثير من الصحافة عن بطلنا الميّت.
    Ich kommentiere keine Gerüchte aus der Presse. Open Subtitles لا نعلّق على تقارير غير مؤكدة من الصحافة
    Aber ich schätze, das hätte eine ziemlich miese Presse zur Folge. Open Subtitles وأعتقد أننا مَنْ سنحصل على إزعاج من الصحافة
    Als ich neulich sagte, dass Sie mir davon erzählen sollten, wenn Sie jemand von der Presse belästigt... Open Subtitles في ذلك اليوم عندما قلتُ أن عليك إخباري لو أن أي أحدٍ من الصحافة بدأ بإزعاجك
    Da draußen ist viel Presse. Sorgen wir dafür, dass wir auf derselben Seite sind. Open Subtitles هناك الكثير من الصحافة, لنحرص على اننا نسير على نفس الصفحه
    Sie war eine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens, also wurde das FBI zu der Zeit von der Presse oft fertiggemacht. Open Subtitles لكن لم يتهم أحد أبدا كانت إجتماعية بارزة لذا حصل المكتب على ضرر كبير من الصحافة في ذلك الوقت
    Okay, gut, sieht aus, als hätten sie in letzter Zeit einige schlechte Presse gehabt... anscheinend hat ihr Unkrautkiller das Trinkwasser in Waialua verunreinigt und bei einer Anzahl Einwohnern führte das zu Krebs. Open Subtitles حسناً, حسناً, يبدو أنهم قد تعرضوا لهجوم سيء من الصحافة في الآونة الأخيرة هناك مزاعم أن مبيد الحشائش خاصتهم
    Wie ich euren Eltern gesagt habe, wird die Schule euch vor... der Presse und... den Neugierigen schützen. Open Subtitles وكما أخبرت آبائكن المدرسة ستحميكن من الصحافة والفضوليين
    Verzeihen Sie mir, aber ich ziehe meine Schlussfolgerungen nicht aus der Presse. Open Subtitles سامحني لكن أنا لا احصل على أدلتي من الصحافة العامة
    Grosse Party, grosse Nummern und viel Presse. Open Subtitles ،حفلة كبيرة يحضرها شخصيات مهمة .مع كثير من الصحافة
    - Lokale Presse, Signierungen im Laden? Open Subtitles من الصحافة المحلية وحفلات التوقيع في المتاجر؟
    Sie ist von der Presse. Open Subtitles منطقة محظورة للطيران، يا رجل إنها من الصحافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus