Obwohl es schwer zu beschreiben ist, was du mir bedeutet hast, und immer noch bedeutest. | Open Subtitles | بالرغم أنه من الصعوبة بمكان إيجاد الكلمات .. ..لوصف ما عنيته.. وما تعنيه لي |
Im Gegenteil, Bedürftige werden so sehr mit Infos bombardiert, dass es schwer ist, aus ihnen schlau zu werden. | TED | فعلى النقيض، يملك هؤلاء كمًا هائلًا من المعلومات التي من الصعوبة بمكان جمعها جميعًا معًا. |
Nein, ich erinnere mich sehr wohl an beide. | Open Subtitles | لا، أنا لا أَجِدُ من الصعوبة يَتذكّرُ إثنان. |
kaum möglich, dass er dadurch Masern übertragen konnte. | Open Subtitles | لكن من الصعوبة التصديق أنه يستطيع أن ، يعطى الحصبة لمربيته بتلك الطريقة |
Zum Teil, da es sehr schwer war -- oder man dachte, es sei schwer -- den Virus zu einer Waffe zu machen, aber vor allem auf Grund des finanziellen Risikos der Entwicklung. | TED | حقيقةً إن عملية التطوير كانت صعبة بشكلٍ جزئي أو أنهم أعتقدوا أنه من الصعوبة بمكان استعمال الفايروس كسلاح ولكن بشكل رئيسي بسبب الخطر المالي المترتب على تطوير هكذا لقاح. |
Es ist so einfach, Schönheit zu verlieren, denn Schönheit ist unglaublich schwierig zu erreichen. | TED | هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه |
Wenn sich rumspricht, wie Cady die Kerle vermöbelt hat, wird es schwer, drei neue zu finden. | Open Subtitles | لو إنتشر الخبر كيف إستطاع كادي التخلص من هؤلاء الحمقي فسوف يكون من الصعوبة بمكان أن نجد أناسا أخرين للعملية |
Ich finde es schwer zu glauben, dass Du so gut bist. | Open Subtitles | أجد من الصعوبة التصديق بأنّك بتلك البراعة |
Die meiste Zeit, fand ich es schwer im gleich Raum mit dir zu sein. | Open Subtitles | اغلب الاوقات , اجد من الصعوبة التواجد معك بنفس الغرفة |
Mir fällt es schwer, zu glauben, dass jemand, der aus dem Tod seiner Freundin Profit schlagen will, sein Versprechen halten würde, das Video zu zerstören. | Open Subtitles | أجد من الصعوبة أن يـُـصدق أحد ما يحاول أن يربح من جراء موت صديقتها والتي وعدت بأنها ستزيل كل الفديوهات |
Der andere Grund, warum es schwer ist, der Versuchung zu widerstehen, ist weil es ein ungleicher Kampf ist zwischen dem gegenwärtigen und dem zukünftigen Selbst. | TED | والسبب الآخر لكون من الصعوبة بمكان مقاومة الاغراء لأنها معركة غير متكافئة بين الذات\النفس الحاضرة والذات\النفس المستقبلية. |
CO: Der Punkt ist, wenn es eine Flut, ein Feuer oder einen Hurrikan gibt, werden Sie, oder jemand wie Sie, vortreten und beginnen, Dinge zu organisieren. Die andere Sache ist, dass es schwer ist. | TED | كايتريا أونيل: النقطة هي، إذا كان هناك فيضان أو حريق أو إعصار، أنت ، أو شخص مثلك، يتوجب عليه أن يبادر و يبدأ بتنظيم الأمور. والنقطة الأخرى هي، أن هذا من الصعوبة بمكان. |
Es ist aber sehr schwer zu erkennen, aus der Ferne | TED | من الصعوبة بمكان رؤيتها، من هذه المسافة البعيدة. |
schwer zu glauben, dass du eine Landuntersuchung überwachst, falls es das war. | Open Subtitles | أجد من الصعوبة أن أتخيلك تضيع وقتك في الإشراف على اختبارات التربة إذا كانت هكذا |
Nein, ich erinnere mich sehr wohl an beide. | Open Subtitles | لا، أنا لا أَجِدُ من الصعوبة يَتذكّرُ إثنان. |
Wenn er verhaftet wurde, kann er kaum der Polizeispitzel sein. | Open Subtitles | الشاب البدين في الحجز .. لذا من الصعوبة أن يكون هو عميلنا لدى الشرطة |
Erstens ist es wirklich schwierig zu bedienen – wirklich schwierig. | TED | فبداية كان من الصعوبة بمكان استخدامه بإتقان |