| So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann. | TED | وما يحدث هو أنك في الواقع تصنع مجموعة رقمية من الصور الشمسية يمكنك بعد ذلك وضعها على النت. |
| Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat. | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
| Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern. | TED | وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور. |
| Ich machte eine Reihe von Bildern zwischen den Waggons eines fahrenden Zuges. | Open Subtitles | التقطت سلسلة من الصور بين عربات القطار المتحرك. وحركت الكاميرا أيضًا |
| Bringen Sie mir Bilder von diesem Affen, vielleicht kauf ich sie. | Open Subtitles | حضر لي المزيد من الصور لذلك المهرّج وقد اشتريها منك |
| Sie hat eine Menge Fotos von euch dreien, aber keine von ihrer Familie. | Open Subtitles | عندها الكثير من الصور لكم أنتم الثلاثة ولكن لا توجد صور عائلية |
| Aber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen. | TED | ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي. |
| Wenn Sie runter gehen zu 5 %, erhalten Sie immer noch 60% der Fotos. | TED | إذا ذهبت أسفل لخمسة في المائة، فأنك ما تزال تمثل ستين في المائة من الصور. |
| Das sind einige der Bilder, die uns einfallen, wenn wir an den St. Patrick's Day denken. | Open Subtitles | هذه هي بعض من الصور التي تتبادر إلى الذهن عندما نفكر في يوم القديس باتريك. |
| Also, ich hab ein paar Bilder vom Grundstück mitgebracht und man kann... sehen, dass das Haus nicht weit weg ist. | Open Subtitles | لذا، جلبت بعضاً من الصور للأرض، وبوسعك رؤية أن المنازل قريبة جداً منه. |
| Es war schwer, die normale Größe von den Bildern im Buch abzuleiten. | Open Subtitles | كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك من الصور التي في الكتاب |
| Mehr als 500 Freiwillige weltweit halfen uns, 90 Familien hunderte von Fotos zurückzugeben, komplett wiederhergestellt und retuschiert. | TED | أكثر من خمسمائة متطوع حول العالم ساعدوا في إرجاع المئات من الصور لـ90 أسرة، تمت إستعادتها وتنقيحها بالكامل. |
| Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. | TED | لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور. |
| Dann gibt es Dutzende von Menschen, die Dutzende von Fotos gemacht haben. | TED | وبعد ذلك كمية من الناس إلتقطوا كمية من الصور. |
| - Ein Berg von Fotos. | Open Subtitles | جبل من الصور ولماذا تشكل هذه الصور أهمية كبيرة؟ |
| Und man kann auch einige Fotos von seinem Businessparter sehen, der eine Vorliebe für eine gewisse Art von Bildern hat. | TED | و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور. |
| Um das heutige Leben neu zu erfinden, müssen wir neue Formen von Bildern kreieren. | TED | من إجل إعادة إختراع الحياة، لابد من خلق أشكال جديدة من الصور. |
| Ein Film erzeugt Veränderungen durch Zeit, indem eine Reihe von Bildern genutzt wird, die flüssige, kontinuierliche Änderungen zwischen sich zu haben scheinen. | TED | الأفلام تصنع تغير في الزمن باستخدام سلسلة من الصور التي تظهر بتدفق التغير المستمر بينهم. |
| Bringen Sie mir Bilder von diesem Affen, vielleicht kauf ich sie. | Open Subtitles | حضر لي المزيد من الصور لذلك المهرّج وقد اشتريها منك |
| Letztendlich hatte Nick dann eine Menge Bilder von den Hinterteilen der Paviane. | TED | وانتهى نيك بالكثير من الصور من خلفيات قردة البابون |
| Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte. | TED | لقد رأيت نوع من الصور الجيدة عرضياً، تم صيد الحيوانات بلا قصد أثناء صيد حيوانات محددة. |
| Ich habe eine Menge Fotos von Supergirl geschossen und ich denke, dieses hier ist ganz besonders. | Open Subtitles | لقد أخذت الكثير من الصور من السوبر فتاة وأعتقد أن هذا هو واحد خاص حقا. |
| Gedankenkontrolliertes Computerwesen kann Sie ein vielfarbiges und -schichtiges Bild Ihres Lebens aufstellen lassen. | TED | الذي تمكنك حوسبة التحكم عن طريق الأفكار من فعله هو بناء طبقات من الصور الملونة لمراحل حياتك. |
| Wenn Sie fertig sind, will ich Negative... und alle Abzüge der Fotos, die Sie gemacht haben. | Open Subtitles | عندما تننهى، ستسلم نيجاتيف الصور وكل الطبعات من الصور التي اخذتها |
| Und viele der Bilder, die ich Ihnen hier gezeigt habe, sind sehr schön, aber sie sind auch sehr kraftvoll. | TED | وكثير من الصور التي عرضتها لكم هنا جميلة جداً لكنّها أيضاً قوية جداً |
| Also, es gibt hier eine ganze Menge Bilder vom Sheriff in diesem Haus. | Open Subtitles | يوجد عدد كبير جداً من الصور المريعة للنقيب في هذا البيت |
| Und so sah sie aus. Sie ist eine rotierende Kugel, deren Oberfläche vollständig aus den Bildern, Worten und Zeichnungen der Menschen besteht, die etwas in die Zeitkapsel eingereicht hatten. | TED | أنه عالم معمور، السطح الذي يتألف بالكامل من الصور وكلمات ورسومات الناس التي تم إرسالها لكبسولة الزمن. |