"من المفترض أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er
        
    • sollte
        
    • angeblich
        
    Weil es ihn anscheinend entlastet so kann Er später vielleicht zurück kommen und die Sache beenden. Open Subtitles لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها ؟
    Motorräder, die Er sich von seinen Grundsold nicht hätte leisten sollen können. Open Subtitles دراجات نارية من المفترض أنه لا يستطيع تحمل ثمنها وفقاً لراتبه.
    Ist das real? Spielt Sprache eine Rolle, denn Er sollte eigentlich kein Englisch verstehen? TED هل هذا حقيقي؟ هل تفرق اللغة، لأنه ليس من المفترض أنه يعرف اللغة الإنجليزية؟
    Dieses Schwert sollte in meinem Verlies bei Gringotts sein. Wo hast du es her? Open Subtitles هذا السيف من المفترض أنه في خزانتي بـ جرينجوتس كيف حصلتِ عليه ؟
    Was ich euch jetzt zeigen werde, sollte eigentlich gar nicht existieren. Open Subtitles ما سأعرضه عليكم الآن من المفترض أنه لا وجود له.
    Bevor Er an dem extremen Alter starb, tat Er seine Geschichte angeblich einem Franziskanermönch kund. Open Subtitles و لكن واحد منهم نجح فى ذلك و قبل موته بعد عمر مديد من المفترض أنه نقل حكايته
    Er hatte Urlaub, deshalb vermisste ihn eine Woche lang keiner. Open Subtitles كان من المفترض أنه في إجازة لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع
    Sind Sie sicher? Er sollte schon einmal tot sein. Open Subtitles هل أنت متأكد , من المفترض أنه ميت من المرة الأولى
    Er hat wohl noch keinen Kontakt mit seinem Maulwurf. Open Subtitles من المفترض أنه لم يقم بالاتصال مع الخائن
    Er sollte werden in den Zeugenschutz. Open Subtitles كان من المفترض أنه في برنامج حماية الشهود
    Er erwischt seinen Sohn mit einem anderen Jungen. Open Subtitles في حين من المفترض أنه مسافر خارج المدينة، وأمسك بولده برفقة ولد آخر
    Aber Er soll bei einem Flugzeugabsturz umgekommen sein. Open Subtitles لكن من المفترض أنه مات في حادث طائرة منذ سنوات مضت
    Unglaublich... und dies von einem Verantwortlichen, von jemanden, der mein Chef sein sollte. Open Subtitles لا يُعقل ذلك من الشخص الذي يُفترض أنه المسؤول الشخص الذي من المفترض أنه رئيسي
    Das also sollte die vorderste Front im Krieg gegen den Terror sein. Open Subtitles هذا من المفترض أنه الخط الأمامي في الحرب على الإرهاب.
    angeblich ist es einer der Schlüssel, die etwas sehr Wichtiges wegschlossen. Open Subtitles من المفترض أنه واحد من المفاتيح التي تخفي وراءها... شيئاً بالغ الأهمية.
    Ihr müsst ihn googeln, denn dieser Kerl, war angeblich ein Rabbi, ein heiliger Mann. Open Subtitles عليكم البحث عنه على الأنترنت لأن هذا الرجل من المفترض أنه كان حاخام... رجل دين
    Die Wirtschafts- und Währungsunion war ein Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck. Die europäischen Wähler scheinen erkannt zu haben, dass der Euro innerhalb der aktuellen Ordnung genau die Ziele unterminiert, für die Er angeblich geschaffen wurde. News-Commentary كان الاتحاد النقدي والاقتصادي في الاتحاد الأوروبي وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته. ويبدو أن الناخبين الأوروبيين أدركوا في ظل الترتيبات الحالية أن اليورو يعمل على تقويض الأغراض التي كان من المفترض أنه أنشئ من أجلها. وهذه هي الحقيقة البسيطة التي لم يستوعبها زعماء أوروبا حتى وقتنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus