Weil es ihn anscheinend entlastet so kann Er später vielleicht zurück kommen und die Sache beenden. | Open Subtitles | لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها ؟ |
Motorräder, die Er sich von seinen Grundsold nicht hätte leisten sollen können. | Open Subtitles | دراجات نارية من المفترض أنه لا يستطيع تحمل ثمنها وفقاً لراتبه. |
Ist das real? Spielt Sprache eine Rolle, denn Er sollte eigentlich kein Englisch verstehen? | TED | هل هذا حقيقي؟ هل تفرق اللغة، لأنه ليس من المفترض أنه يعرف اللغة الإنجليزية؟ |
Dieses Schwert sollte in meinem Verlies bei Gringotts sein. Wo hast du es her? | Open Subtitles | هذا السيف من المفترض أنه في خزانتي بـ جرينجوتس كيف حصلتِ عليه ؟ |
Was ich euch jetzt zeigen werde, sollte eigentlich gar nicht existieren. | Open Subtitles | ما سأعرضه عليكم الآن من المفترض أنه لا وجود له. |
Bevor Er an dem extremen Alter starb, tat Er seine Geschichte angeblich einem Franziskanermönch kund. | Open Subtitles | و لكن واحد منهم نجح فى ذلك و قبل موته بعد عمر مديد من المفترض أنه نقل حكايته |
Er hatte Urlaub, deshalb vermisste ihn eine Woche lang keiner. | Open Subtitles | كان من المفترض أنه في إجازة لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع |
Sind Sie sicher? Er sollte schon einmal tot sein. | Open Subtitles | هل أنت متأكد , من المفترض أنه ميت من المرة الأولى |
Er hat wohl noch keinen Kontakt mit seinem Maulwurf. | Open Subtitles | من المفترض أنه لم يقم بالاتصال مع الخائن |
Er sollte werden in den Zeugenschutz. | Open Subtitles | كان من المفترض أنه في برنامج حماية الشهود |
Er erwischt seinen Sohn mit einem anderen Jungen. | Open Subtitles | في حين من المفترض أنه مسافر خارج المدينة، وأمسك بولده برفقة ولد آخر |
Aber Er soll bei einem Flugzeugabsturz umgekommen sein. | Open Subtitles | لكن من المفترض أنه مات في حادث طائرة منذ سنوات مضت |
Unglaublich... und dies von einem Verantwortlichen, von jemanden, der mein Chef sein sollte. | Open Subtitles | لا يُعقل ذلك من الشخص الذي يُفترض أنه المسؤول الشخص الذي من المفترض أنه رئيسي |
Das also sollte die vorderste Front im Krieg gegen den Terror sein. | Open Subtitles | هذا من المفترض أنه الخط الأمامي في الحرب على الإرهاب. |
angeblich ist es einer der Schlüssel, die etwas sehr Wichtiges wegschlossen. | Open Subtitles | من المفترض أنه واحد من المفاتيح التي تخفي وراءها... شيئاً بالغ الأهمية. |
Ihr müsst ihn googeln, denn dieser Kerl, war angeblich ein Rabbi, ein heiliger Mann. | Open Subtitles | عليكم البحث عنه على الأنترنت لأن هذا الرجل من المفترض أنه كان حاخام... رجل دين |
Die Wirtschafts- und Währungsunion war ein Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck. Die europäischen Wähler scheinen erkannt zu haben, dass der Euro innerhalb der aktuellen Ordnung genau die Ziele unterminiert, für die Er angeblich geschaffen wurde. | News-Commentary | كان الاتحاد النقدي والاقتصادي في الاتحاد الأوروبي وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته. ويبدو أن الناخبين الأوروبيين أدركوا في ظل الترتيبات الحالية أن اليورو يعمل على تقويض الأغراض التي كان من المفترض أنه أنشئ من أجلها. وهذه هي الحقيقة البسيطة التي لم يستوعبها زعماء أوروبا حتى وقتنا هذا. |