"من الناحية الأخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Andererseits
        
    • hingegen
        
    • Auf der anderen Seite
        
    Während ein Mann Andererseits, der beschließt, ein Fürsorger zu sein, seine Männlichkeit infrage gestellt sieht. TED من الناحية الأخرى عندما الرجل يقرر ان يصبح رعائيًا هو يضع رجولته على الخط
    Aber Andererseits gibt es hier keine anderen Frauen, die meine Nr. 1 verführen. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى... ليس هناك نساء أخريات هنا للإستخفاف بولدي الأول.
    Andererseits ist Ihre Zuneigung zu Ihrer Frau wirklich sehr rührend. Open Subtitles من الناحية الأخرى ، إن ولاءك لزوجتك قد أثر في بحق
    Du hingegen hast wirklich Rückgrat bewiesen. Open Subtitles أنتي من الناحية الأخرى لديك عامود فقري خطير
    Danny Edwards ist an einem Ende reingeradelt und nie Auf der anderen Seite herausgekommen. Open Subtitles داني إدواردز، دخل من ناحية بدراجته، لكنه لم يخرج من الناحية الأخرى مطلقاً
    Aber Andererseits habe ich den Eindruck, dass mich jeder hier belügt. Open Subtitles من الناحية الأخرى , أعتقد أن كل شخص يكذبّ علي بهذه الأيام
    Ich glaube dir. Andererseits, bist du bereits schon so gut wie verurteilt. Open Subtitles أنا أصدقك, الصحف من الناحية الأخرى قد قامت بإدانتك
    Moderne Chiropraktik Andererseits, basiert auf mehr als 50 Jahren solider Wissenschaft. Open Subtitles العلاج بتقويم العمود الفقري الحديث من الناحية الأخرى تم بناءوة على مدى 50 سنة على علم بحد ذاته
    Andererseits, gibt es keine Einwände mit einer Latte. Open Subtitles من الناحية الأخرى ليس هناك مكان للمجادلة مع إنتصاب قضيب
    Du Andererseits, wirst immer ein Depp sein. Open Subtitles أنت، من الناحية الأخرى سَتكُونُ دائماً حقيراً
    Aber Andererseits, meine Wangen sind am richtigen Platz. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى , خداي كلاهما في المكان الصحيح
    Andererseits ist der unrechte Weg bei weitem nicht so überfüllt. Open Subtitles أو من الناحية الأخرى, الطريق الضيق أقلّ إزدحامًا.
    Du Andererseits wurdest erschaffen, um geliebt zu werden. Open Subtitles ، أنت من الناحية الأخرى .خلقت لكي تكون محبوبًا
    Aber Andererseits, und ich wiederhole will ich, dass Sie mir sofort die Namen Ihrer zwei Komplizen sagen. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى , أنا أكرر ... بأنّكستخبرنيمباشرة... عن أسماء شركائك.
    Andererseits gehört er zur familie. Open Subtitles ولكن من الناحية الأخرى هو عائلتي.
    Andererseits muss ich dich warnen: Open Subtitles من الناحية الأخرى, أنا يَجِب أَن أحذرك...
    Mein Vater hingegen steht tief in meiner Schuld. Open Subtitles لكن أبي من الناحية الأخرى يدين لي بالكثير
    Ich hingegen bin nicht ungeplant. Open Subtitles أنا , من الناحية الأخرى , لم أكن مصادفة
    Die NFL Champions hingegen... Open Subtitles البطولة الدولية لكرة القدم من الناحية الأخرى...
    Schlaue Informanten Auf der anderen Seite wissen wie sie die Speis-und-Trank-Phase so lange wie möglich ausdehnen. Open Subtitles الأصول الذكية، من الناحية الأخرى تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء تستمر لأطول فترة ممكنة
    Karl Marx Auf der anderen Seite sagte, dass die Arbeitsentfremdung unglaublich wichtig dafür ist, wie Menschen über ihre Verbindung zu der Arbeit denken, die sie verrichten. TED كارل ماركس ، من الناحية الأخرى ، قال أنّ عزل العمل مهم للغاية في الكيفية التي ينظر بها الأشخاص لصلتهم بما يقومون به .
    Auf der anderen Seite stand so eine Art von seltsamer Bewunderung für ihn. Open Subtitles من الناحية الأخرى , l كان عنده نوع من إعجاب شاذّ له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus