"من النهر" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Flusses
        
    • vom Fluss
        
    • aus dem Fluss gezogen
        
    • am Fluss
        
    • vom Flussufer
        
    Aber auf der anderen Seite des Flusses wartete König Poros von Indien mit seiner Armee. Open Subtitles وفي الناحية المقابلة من النهر كان الملك بوروس مع جيشه قام الاسكندر ببناء مخيمه
    Weil sie auf dieser Seite des Flusses... keine Mexikaner mehr sind. Open Subtitles لأنه في هذا الجانب من النهر لم يعد هناك مكسيكيون
    Es gibt Berichte über eine Armee auf der anderen Seite des Flusses. Open Subtitles ثمة أنباء وردت عن جيش قبلي على الضفة الاخرى من النهر
    Es ist Euch vielleicht vom Fluss her aufgefallen. Open Subtitles بالقرب من برج الأسطول على الأرجح أنك رأيتها من النهر
    - Vom Brunnen, direkt vom Fluss. Hier muss niemand verdursten. Open Subtitles بالإرادة، تأتي مباشرة من النهر لا أحد يعطش هُنا.
    Ich habe dir nie gedankt, dass du mich aus dem Fluss gezogen hast. Open Subtitles بات ، لم تتح لي الفرصة بأن اشكرك على اخراجي من النهر
    Und ich dachte mir, das Geheimnis dieses Geländes war, das Gebäude am Fluss zu einem Teil des Flusses zu machen. TED و اعتقدت أن سر الموقع هو جعل البناء جزء من النهر.
    Also nahm der Tod einen Stein vom Flussufer und überreichte ihn dem zweiten Bruder. Open Subtitles لذا إلتقط الموت حجراً من النهر وأعطاه له
    Auf dieser Seite des Flusses kennt mich niemand. Open Subtitles هذا الجانب الاخر من النهر ولا أحد يعرفني فيه
    Sind Sie denn auf der richtigen Seite des Flusses? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك فى الجانب الصحيح من النهر ؟
    Wir und die auf der anderen Seite des Flusses haben eins gemeinsam: Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Warum wurde ich dann auf diese Seite des Flusses gebracht? Open Subtitles من الذى يعطى الاوامر ليوجهنى الى الجانب الاخر من النهر
    Zwei Meilen von hier, auf der anderen Seite des Flusses. Open Subtitles إنه إلى الجانب الآخر من النهر يبعد أكثر من ميلين خلفنا
    Diese Kajakfahrer sagen, dass sie sahen, wie er vom Fluss weglief. Open Subtitles راكبو الأمواج هؤلاء يقولون أنهم قد رأوه يعدو خارجاً من النهر.
    Sie bleiben auf ihrer Seite vom Fluss, ich auf meiner. Open Subtitles ولكنهم ملتزمون بالجانب الآخر من النهر وكذلك أنا.
    Die Wolkenkratzer sind jenseits vom Fluss. Open Subtitles جميع ناطحات السحاب توجد في الجهة المقابلة من النهر
    Finan, hänge drei Tote auf, so dass man sie vom Fluss aus sieht. Open Subtitles اشنقو ثلاثة من الموتى على الشجر و اجعلوهم قريبين من النهر
    Damit hat er seine Kater bekämpft... Rohes Eigelb. Sie sehen aus wie eine Leiche, die wir gerade aus dem Fluss gezogen haben. Open Subtitles هذا كان علاجه لصداع مابعد الشرب صفار البيض النيء انت تبدو كجثه سحبناها للتو من النهر
    - Und wen haben wir dann aus dem Fluss gezogen? Open Subtitles -إذاً من نسحبه من النهر
    Die Familien verstecken die Leichen tagelang und begraben sie zu nah am Fluss. Open Subtitles لان العائلات تخفي الجثث لأيام. ثم يدفنوها قريب جدا من النهر.
    Also nahm der Tod einen Stein vom Flussufer und überreichte ihn dem zweiten Bruder. Open Subtitles لذا إلتقط الموت حجر من النهر و أعطاه له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus