"من انك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie
        
    • du
        
    Wenn Sie kein Dieb sind, dann sind Sie hundertprozentig kein Killer. Open Subtitles ان لم تكن لصا فأنا متأكد من انك لست بقاتل
    Ich werde mich gut um Sie kümmern, sobald Sie tot sind. Open Subtitles إنها ابنتك متأكد من انك ستعتني بها بمجرد أن تذهب
    Ich will nur sicherstellen, dass Sie... die Sache erledigen können, von der wir gesprochen haben. Open Subtitles لكن انا فقط اريد التاكد من انك تستطيع من فعل الشيئ الذي تحدثنا عنه
    Mann, das ist mein Ein und Alles. Kannst du überhaupt damit umgehen? Open Subtitles هذه اغلى شيئ عندي هل انت واثق من انك تستطيع قيادتها؟
    Ich werde dafür sorgen, dass du bei jedem einzelnen Schnitt bei Bewusstsein bist. Open Subtitles سوف اتأكد من انك سوف تبقي صاحيا لمدة كافية لتحس بكل قطعة
    Warum zeigten Sie ihm nicht die Tür? Open Subtitles ولكنى, اتعجب يا سيدتى من انك لم ترميه الى الخارج من وقتها
    Und morgen sorge ich dafür, dass Sie es nicht nochmal tun. Open Subtitles و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية
    Wir warten darauf, dass Sie heute noch gehen. Open Subtitles سوف نبقى لنتاكد من انك سترحلين قبل الصباح
    Macht nichts, Chef. Sie können trotzdem bleiben. Open Subtitles على الرغم من انك مسيحي لاكن تستطيع البقاء معنا.
    Was auch passiert: Diesen Monat haben Sie sich Ihren sold redlich verdient. Open Subtitles ايا ماكانت الاحداث , جو , تاكد تماما من انك ستتقاضى راتبك عن هذا الشهر
    Deine Mutter ermahnt mich immer sicherzugehen, dass du Sie machst. Open Subtitles أمك تقول لى دائما ان اتأكد من انك فعلتيه
    Schön, daß Sie die Politologie so aufregend finden. Open Subtitles لطيف من انك تجدين علم السياسة مثيرة آنسة جيمس
    Kein Wunder, dass Sie Ihr Gelübde nicht schreiben können. Open Subtitles لابد وانها كانت ليله ساحره لا اتعجب من انك لا تستطيع كتابه نزورك
    Sie schaffen das Abkommen und vermeiden einen Skandal. Open Subtitles وانا و اثقه من انك ستنقذ الاتفاقيه و نتفادي الفضيحه
    Traditionell weisen Sie einen dreimal ab. Open Subtitles تقليدياً, يرفضونك ثلاث مرات ليتأكدوا من انك جاده
    du erwartest, dass wir arbeiten, obwohl du soeben unsere Freundin gefeuert hast? Open Subtitles أنت تتوقعين منا العمل على الرغم من انك طردت لتوك صديقتنا؟
    Ich weiß zu viel von dir, du würdest mich eines Tages auch umbringen. Open Subtitles ويمكنك استغلاله فى اى وقت تشائين, وبما اننى اعرف سرك , فلا يمكننى التأكد من انك ستُقدمين على قتلى يوما ما,
    Obwohl dich eine absolut hinreißende Frau anmacht, willst du unbedingt dein Keuschheitsgelübde einhalten. Open Subtitles على الرغم من انك تلاقى بعض الصعاب مع الفتيات الجميلات الا انك تتغلب عليها بمنتهى البساطة
    Junge, du willst doch sowas sicher nicht verlieren... Open Subtitles يا فتى,أأنت متأكد من انك لاتريد ان تضيع شيء كهذا.
    du sprichst nur davon, ein Profispieler zu werden, aber du bist nicht gut genug. Open Subtitles كل حديثك عن انك تريد ان تكون لاعب هوكى محترف، على الرغم من انك لست بارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus