"من بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit
        
    • Ab
        
    • nach dem
        
    • Fernerkundung
        
    • Fernunterricht
        
    • Tele-Unterricht
        
    • Fernstudium sowie
        
    • nachdem
        
    • nach der
        
    • nicht mehr
        
    seit zwei Uhr heute Nachmittag ist er nicht mehr Ihr Patient. Open Subtitles لم يعد مريضك منذ الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم
    seit der Sache mit meinem Verlobten ist er überängstlich. Open Subtitles أن آسفة بشأنة. كما تعلم من بعد خطيبي وهو يبالغ في حمايتي.
    Ab jetzt werde ich Ihnen nicht mehr helfen können, so wie mit den Schatteneinheiten. Open Subtitles من بعد هذه النقطه انا لن اكون قادره على مساعدتكم بعد الان مع وحدات الظل و الغاز
    1000 Jahre nach dem Untergang der industriellen Zivilisation bedecken Rost und Keramikreste das Land. Open Subtitles ألف سنة من بعد انهيار الحضارة الصناعية البحر المتعفن مستنق يبعت بأالأبخرة السامة
    57. billigt den Beschluss des Ausschusses, der Afrikanischen Organisation für Kartografie und Fernerkundung ständigen Beobachterstatus zu gewähren; UN 57 - تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛
    Das AIAD schlägt daher vor, dass künftig auch die Kosten für Fernunterricht und elektronisches Lernen, die als alternative Bildungskonzepte von vielen Universitäten angeboten werden, erstattet werden können. UN وبالتالي يقترح المكتب أحقية استرداد تكاليف التعليم من بعد والتعليم بالوسائل الإلكترونية، اللذين يعتبران بمثابة نهج بديل تتيحه العديد من الجامعات.
    in der Überzeugung, dass die Nutzung der Weltraumwissenschaft und -technik und ihre Anwendungen in Bereichen wie Telemedizin, Tele-Unterricht, Katastrophenmanagement, Umweltschutz und andere Anwendungen auf dem Gebiet der Erdbeobachtung dazu beitragen, die Ziele der Weltkonferenzen der Vereinten Nationen zu verschiedenen Aspekten der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung, insbesondere die Beseitigung der Armut, zu verwirklichen, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب من بعد والتعليم من بعد وإدارة الكوارث وحماية البيئة والتطبيقات الأخرى المتعلقة برصد الأرض يساهم في بلوغ أهداف ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات عالمية تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة القضاء على الفقر،
    sowie mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Fortschritten bei der Ausarbeitung von Lehrprogrammen für Master-Studiengänge, Kurzkursen, Programmen für die Verbreitung von Kursmaterialien und für Fernstudium sowie bei der Schaffung einer digitalen Bibliothek über Friedensfragen, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز في وضع برامج التدريس على مستوى درجة الماجستير والدورات الدراسية القصيرة الأجل وبرامج لنشر مواد الدورات الدراسية وللتعليم من بعد وإنشاء مكتبة رقمية تغطي المسائل المتصلة بالسلام،
    Er ist ein Mann von hier, der sein Leben dem Gesetzesvollzug gewidmet hat, nachdem eine Knieverletzung seine Chance beim College-Ball zerstört hat. Open Subtitles إنه ابن المنطقة وقد كرس حياته للخدمة في الشرطة من بعد إصابة تعرض لها أثناء مباراة لكرة السلة في الكلية
    Aus den heilenden Wundrändern dieser Löcher können wir schließen, dass die Patienten noch Tage, Monate, sogar Jahre nach der Trepanation gelebt haben. TED بإمكاننا التقدير من خلال تعافي حواف الثقوب إذا عاشوا ايامًا, شهورًا, ام سنين من بعد الإجراء
    Und zweitens, wäre das die verfickte unbefleckte Empfängnis, da ich mit niemandem zusammen war seit Quinn. Open Subtitles و بالمقام الثاني ،.. من شأن هذا الحمل ان يكون حمل بلا دنس اذ اني لم اكن مع اي شخص من بعد كوين
    Was ging in Ihrem Kopf vor seit der Schießerei? Open Subtitles ما الذي كنتَ تفكر بهَ من بعد حادثة أطلاق النار؟
    Ich sehe die Zukunft aufblitzen. Das ist ein Zustand, in dem ich mich seit dem "Vorfall" befinde. Open Subtitles رأيتُ لمحاتٍ مما سنتظرنا بالمستقبل انها حالة تأتيني من بعد الحادِثة
    Ab morgen, nie wieder Koks. Open Subtitles من بعد الليلة لا مزيد من الكوكايين نهائياً ، لامزيد من الكوكايين
    Ab dem Sirenenton sind alle Verbrechen einschließlich Mord für die nächsten 12 Stunden erlaubt. Open Subtitles من بعد سماع الصفارة، أي أو كل الجرائم بما فيها القتل ستكون شرعية لـ 12 ساعة مستمر
    Sie werden Ab jetzt einen solchen Atemhelm brauchen. Open Subtitles يتعيّن أن تضعي جهاز تنفُّس من بعد هذه النقطة
    Besteht die Möglichkeit, dass wir den Streit schlichten nach dem Foto? Open Subtitles هل يمكن نضع دبوس لكل هذا من بعد أخذ الصورة
    Die werd ich vielleicht sogar probieren, wenn ich wieder Gefühl im Gesicht hab - nach dem Footballspiel. Open Subtitles عندما أشعر بوجهي مرةً أخرى من بعد مباراة كرة القدم
    18. stellt mit Befriedigung fest, dass während der neununddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik ein Industriesymposium unter Beteiligung der Mitgliedstaaten abgehalten werden wird, das sich auf den vielversprechenden Bereich der hochauflösenden Fernerkundung und ihre Auswirkungen auf operative Anwendungen konzentrieren und auch die Situation des neuen Weltraummarkts erörtern wird; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتركز فيها على المجال الواعد للاستشعار من بعد ذي القدرة التحليلية العالية وأثره في التطبيقات التشغيلية ومناقشة حالة سوق الفضاء الجديدة؛
    sowie mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Fortschritten bei der Ausarbeitung von Lehrprogrammen für Masters-Studiengänge, von Kurzkursen, Programmen für die Verbreitung von Kursmaterialien und für Fernstudium sowie bei der Schaffung einer digitalen Bibliothek über Friedensfragen, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز في وضع برامج التدريس على مستوى درجة الماجستير والدورات الدراسية القصيرة الأجل وبرامج لنشر مواد الدورات الدراسية للتعليم من بعد وإنشاء مكتبة رقمية تغطي المسائل المتصلة بالسلام،
    Sie hat mir erzählt, daß deine Mutter Shannon abgezockt hat nachdem ihr Vater starb, das ganze Geld von ihrem Vater für sich behielt. Open Subtitles لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها
    Du bist nach der Versammlung gestern in den Wahlen um 10 Punkte gestiegen. Open Subtitles لقد تفوقت بعشر نقاط في استطلاع الرأي من بعد سباق البارحة
    Ich meine, nur das du es weißt, ich trinke nicht mehr wirklich. Open Subtitles أعني ، لابد وأن تعلم أننى لا أحتسي الخمر من بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus