"من بين جميع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Von allen
        
    • Gerade
        
    • von all
        
    • unter allen
        
    Sona ist das schlimmste Von allen Gefängnissen, in denen man jemals landen kann. Open Subtitles و سجن سونا هو الأسوأ من بين جميع السجون التي يمكنك أن تكون بها يوماً.
    Von allen Werkzeugen eines Chirurgen... Open Subtitles من بين جميع الأدوات الجراحية على الطاولة
    Von allen Frauen in dem Kuchen-essen Wettbewerb, hast du mich ausgewählt. Open Subtitles من بين جميع الفتيات في مسابقة أكل فطيرة التفاح، لقد أخترتني
    Sag mir nicht, wie ich meinen Job tun soll, Gerade du. Open Subtitles لا تخبرني كيف اقوم بعملي انت من بين جميع الناس
    von all diesen Planeten, und die Vielfalt ist einfach enorm, wollen wir meist die Planeten finden, die wir "Goldlöckchen-Planeten" nennen: TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    Warum können nur wir, unter allen Tieren, auf derartige Weise kooperieren? TED ما الذي يجعلنا قادرين وحدنا، من بين جميع الحيوانات على التعاون بالشكل الذي نقوم به؟
    Aber Von allen Menschen in der Welt ... möchte ich, dass du es als ... Open Subtitles ..من بين جميع سكان العالم ..أريدك أن تعتبرها
    Von allen Gin Bars, Von allen Städten der Welt, kommt sie in meine. Open Subtitles من بين جميع النوادي في العالم تدخل إلى ناديّ.
    Von allen Menschen in dieser Stadt hat er mich gerettet. Open Subtitles من بين جميع السكان في المدينة كلها، أنقذ حياتي.
    Von allen Telefonisten auf diesem Stock, warum nimmt er den, der am wenigsten unter Druck zusammenbrechen und seinen Forderungen unterliegen dürfte? Open Subtitles من بين جميع العاملين في هذا الطابق، لماذا اختار أقلّهم احتمالًا للانكسار تحت الضغط والاستسلام لمطالبه؟
    Von allen, mit denen meine Tochter rang, nahm sie dich. Open Subtitles من بين جميع المحاربين الذين صارعتهم ابنتي إستقرت عليك
    Von allen meinen geheimen Informanten hast du die schönsten Autos. Open Subtitles أوَتعلمين، من بين جميع المخبرين السريين لديّ، فإنّ لديكِ أجمل أنواع السيارات.
    Wieso hast du Von allen Kindern der Klasse ausgerechnet mich ausgewählt? Open Subtitles لماذا، من بين جميع الأطفال في صفّنا، تريدين أن نصبح شركاء؟
    Ich dachte, Von allen Leuten, würdest du das verstehen. Open Subtitles اعتقدت، من بين جميع الناس، أنك ستتفهم ذلك
    Weißt du, Von allen unglaublichen Dingen, die du gestern für mich getan hast, ist die Blume für mich am unvergesslichsten. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    Kurz und gut, Von allen Mädchen hat er sich ausgerechnet Tzeitel ausgeguckt. Open Subtitles لأختصر الأمر من بين جميع الفتيات في القرية وقعت عيناه على "تزايتل"
    Von allen Menschen mied ich dich allein. Open Subtitles من بين جميع الرجال أنت من تجنبت
    Ich kann's nicht glauben, Von allen Ehen, die ich kenne, erschien mir eure immer eine der besten. Open Subtitles يا إلهي كلا - الأمر مدهش, أنا مذهول لأنه من بين جميع من أعرفهم لطالما كنت واثقاً أنك أنت و "إيميلي" تمثلان أفضل الزيجات
    Ich dachte letzte Woche an sie, und ich glaube, Von allen Frauen in den letzten Jahren habe ich mich bei ihr am entspanntesten und am wohlsten gefühlt. Open Subtitles نعم، لقد كنت أفكر بذلك في المنزل في الأسبوع الماضي وأعتقد أنه من بين جميع النساء اللاتي عرفتهن خلال السنوات الماضية عندما أكون صادقاً حقاً مع نفسي أعتقد أنني نعمت بأكثر الأوقات استرخاءً
    Woher wusstest du, dass du sie Gerade beim Sendemast finden würdest? Open Subtitles كيف وجدتها عن طريق برج الإشارة من بين جميع الأماكن؟
    Gerade Sie sollten es mal ausprobieren. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس ينبغي عليك مُحاولة فعل ذلك الأمر ببعض الأحيان
    von all meinen Kindern mache ich mir um dich die meisten Sorgen. Open Subtitles من بين جميع أولادى أنت الوحيد الذى أقلق عليك
    unter allen diesen Tieren bevorzuge ich den Salamander. TED لذا من بين جميع هذه الحيوانات، المفضل بالنسبة لي هو السمندل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus