"من تحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter der
        
    • aus dem
        
    • unter den
        
    • direkt unter
        
    • aus den
        
    • von unten
        
    • aus der
        
    • von unter
        
    • unter die
        
    • unter dem
        
    • Welt unter
        
    Das Interessante ist, es scheint von unter der Erde zu kommen. Open Subtitles الأمر المثير للاهتمام هو أنّ القراءات تصدر من تحت الأرض
    Ich hatte kaum gesprochen, als sich sein Brustkorb hörbar anhob und Tränen unter der Augenbinde hervorströmten. Open Subtitles بالكاد اتحدث عندما أرى صدره يتنهد ويصدر صوتا ونهر من الدموع ينزل من تحت عصابة عينيه
    Die schießen uns aus dem Wasser. Open Subtitles ان تمكنا من الفرار من تحت بندقياتهم سوف يفجرونا فور وصولنا للمياه
    Wenn sie zum selben System gehören, können wir unter den Schafen durchlaufen. Open Subtitles لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف
    Hast du deinen Kultkollegen schon erzählt, wie ich direkt unter deiner Nase Archentechnologie gestohlen habe? Open Subtitles الذي سرقت فيه تابوت التكنولوجيا من تحت أنفك جعلتك أنت وطاقمك تبدون مثل القرود؟
    aus den Trümmern von Tod und Verwüstung erheben sich die tapfersten und edelsten Menschen. TED من تحت أنقاض الموت والخراب يأتي أكثر البشر بسالةً ونبلًا.
    Hier sehen wir einen Ameisenfuß von unten, und wenn die Klauen sich nicht eingraben, kommt der Ballen ohne Zutun der Ameise heraus. TED نرى هنا من تحت قدم نملة، وعندما لا تنغرس المخالب، تخرج تلك الوسادة تلقائياً بدون أن تفعل النملة أي شيء
    Aber wir bekommen schon Videos und Fotos aus der ganzen Welt – unter anderem auch dieses Bild, das unter dem Eis in der Antarktis aufgenommen wurde. TED وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا
    Er ruft dich seit Tagen an, schiebt dir Brief - umschläge unter die Tür durch, so einen Scheiss halt. Open Subtitles إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل من تحت الباب وأمور من هذا القبيل
    Ich sah nicht, ob unter der Badezimmertür Licht durchschien. Open Subtitles و لم ألاحظ إذا كان هناك ضوء .من تحت باب الحمام
    Da war Licht unter der Tür, aber ich wollte ihn nicht sehen. Open Subtitles كان هناك ضوء منار من تحت الباب ولكنني لم أكن أود رأيته
    Lass deinen Vater einige Steine an der Wand aufstellen, damit wir das Wasser unter der Veranda stoppen können. Open Subtitles ودعي والدك يضع بعض الصخور بجانب الحائط ليمنع تسرب المياه من تحت حوض السباحة
    Qualm kam unter der Tür her und ich kann mich erinnern, der war so dicht es fühlte sich an, als würden meine Lungen brennen. Open Subtitles بدأ الدخان بالمجيء من تحت الباب، وأنا أتذكّر أنه كان كثيف جدا شعرت كأن رئتي تحترق
    Dann hast du endlich deine Arme unter der Bettdecke hervorgeholt und mich zu dir gezogen. Open Subtitles واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية واحتضنتنى
    Wenn du "Aufzeichnungen aus dem Kellerloch" magst, liebst du "Der Idiot". Open Subtitles لو أن "ملاحظات من تحت الأرض" أعجبتك، فحتماً ستحبين "المغفل"
    Eine Hand ragte aus dem Boden. Auf einem Finger steckte der Diamantring seiner Frau. Open Subtitles ويده خارجه من تحت الأرض وخاتم زوجته فى إصبعه
    Die kann ich nicht mal eben unter den Couch-Kissen hervorzaubern, oder? Open Subtitles لا نستطيع سحب ذلك المبلغ من تحت الاريكة اليس كذلك
    Es ist, als ob man mir den Erdball unter den Füßen weggezogen hätte. Open Subtitles لا أعرف. لا أعرف أشعر أن أحدهم سحب الأرض من تحت قدمي.
    Der Haupttunnel wird hier an der Stadtmauer liegen... der direkt unter die Burg führen wird. Open Subtitles اثنان سيكونان إلهاء لإرباك العدو الرئيسي سيكون هنا, عند جدار البلدة والذي سيؤدي مباشرة من تحت القلعة
    Du musst dir direkt unter die Eier fassen, genau da, dann nach oben dagegen drücken. Open Subtitles يجب عليك أن تمسك من تحت خصيتاك تماماً هنا بالضبط, يجب ان تمسكه من هنا تماماً
    Wir sahen jenes Bild eines 5-jährigen Kindes, das aus den Trümmern seines Hauses in Aleppo geschleppt wurde. TED رأينا هذه الصورة لطفل في الخامسة من عمره يسحبونه من تحت أنقاض منزله في حلب.
    Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. TED حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع.
    Es kann uns sicher nicht aus der Erde riechen. Open Subtitles أليس كذلك؟ من المؤكد أنه لا يمكنه أن يشمنا من تحت الأرض
    Als Eddie hinausging, schnappte Frankie sich von unter der Bar eine Waffe, humpelte hinaus und schoss auf das Auto des Kerls. Open Subtitles أوه، نعم. كما كان إدي خرجت، أمسك فرانكي بندقية من تحت العارضة،
    Ich habe unter die Röcke von Frauen fotografiert. Open Subtitles التقطت صوراً منحرفة من تحت تنانير الفتيات
    Diesem Tier wurde die ganze Welt unter den Füßen verdreht. Es wurde um 90 Grad gedreht. TED هذا الحيوان أدير العالم من تحت أرجله أدير بزاوية 90 درجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus