| Du kamst gerade von einer Tennistour zurück, um alle Tennistouren zu schlagen, Mann. | Open Subtitles | لقد عدت لتوك من جولة تنس تتفوق على جميع جولات التنس, يارجل. |
| Und der Beleuchter muss von einer Konzerttournee weggeholt werden? | Open Subtitles | والإضائة، هل علينا إخراج أحدهم من جولة غنائية؟ |
| Ich komme von meiner dritten Tour nach Hause und finde meine Schlampe von einer Frau, wie sie sich von einem meiner alten Kumpel vögeln lässt. | Open Subtitles | أعود إلى البيت من جولة الثالثة لي، أجد متشرد الزوجة ضجيجا والأصدقاء القدامى من الألغام. |
| Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen. | UN | ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
| Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen. | UN | ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
| Gerade erst bin ich von einer fast einmonatigen Vortragsreise zurückgekommen, die mich in drei verschiedene Erdteile führte. Ich will nicht ins Detail gehen, aber es war fantastisch. | TED | لقد جئت للتو من جولة أستغرقت قرابة الشهر متحدثاً في ثلاثة قارات مختلفة، ولن أدخل في تفاصيل ذلك، لكنها كانت شيئاً مدهشاً. |
| Wir sind gerade von einer zehnta:gigen Fahrt zuru:ck, Mann. | Open Subtitles | نحن ننزل من جولة عشر يوم، رجل. |
| 1964 kehrte er mit Militärberatern in Vietnam von einer Inspektion zurück. Danach liefen die Dinge aus dem Ruder. | Open Subtitles | فى 1964 عاد من جولة أستشارية بـ"فيتنام" |