"من حين لآخر" - Traduction Arabe en Allemand

    • ab und zu
        
    • Hin und wieder
        
    • Gelegentlich
        
    • von Zeit zu
        
    Schalten Sie den linken Lautsprecher ab und zu ein und Sie werden feststellen, dass Sie ihn auch auf dem rechten Ohr hören. TED قم بتشغيل مكبر الصوت الأيسر من حين لآخر و لاحظ أن الصوت سيصل إلي أذنك اليمنى
    Sie können mitfühlend sein, ab und zu, mehr ergriffen von Empathie als von Mitgefühl. TED يمكنك أن رحيماً من حين لآخر, مدفوعاً بالتعاطف مع الآخرين, أكثر من كونه تراحماً حقيقياً.
    Gießen Sie ab und zu Wasser drauf, um es feucht zu halten. Open Subtitles تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة
    Ich weiß nicht, aber ich habe den Eindruck, als ob Hin und wieder doch mal wieder jemand kommt, der nicht so wirkt, als sei er irgendein Lügner. Open Subtitles لا أدري، يبدو لي أنّه من حين لآخر يتقدّم شخص لا يبدو عليه أنّه كذّاب.
    Hin und wieder ziehen wir eine Show ab, um uns davon zu überzeugen, dass unsere Geheimnisse gar nicht so schrecklich sind. Open Subtitles من حين لآخر نوضع في عرض كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا ليست حقاً بتلك الفظاعة
    Könntest du bei mir Gelegentlich nach dem Rechten sehen? Open Subtitles على أية حال، كنت أتمنّى أن تتفقدي البيت من حين لآخر
    Ich bekämpfe ab und zu Ratten, aber nicht in letzter Zeit. Open Subtitles لقد كنت أستخدمهم من حين لآخر لقتل الفئران , ولكن ليس فى الشهور الثلاثة الأخيرة
    Natürlich musst du ihn ab und zu besuchen und nachsehen dass ich ihn richtig füttere und so. Open Subtitles وسيكون عليك المجئ من حين لآخر للأطمئنان عليه للتتأكدى من انى اطعمه
    Solange diese Regierung im Amt ist, wird sie meiner Meinung nach weiterhin den Leuten ab und zu Angst einjagen: Open Subtitles إنهم سيستمرون في رأيي طالما كانت الإدارة المسئولة من حين لآخر
    "Denk ab und zu mal an mich und wünsch mir Glück." Open Subtitles إذا كنت فكر بي من حين لآخر تمنى لي حظاً سعيداً
    ab und zu erzählt natürlich auch mal jemand die Wahrheit. Open Subtitles بالطبع، من حين لآخر يأتي اليوم الذي يجب أن يقول أحد فيه الحقيقة
    Selbst Italiener legen ab und zu eine Pause ein. Open Subtitles أقول حتى الايطاليون يستريحون من حين لآخر
    ab und zu. Wer tut das nicht? Open Subtitles من حين لآخر, كما تعرفون , من لا يفعل ذلك؟
    Ich leb' nicht mit ihr zusammen oder so,... aber ich geb' ihr ab und zu ein bisschen Kohle, so Hin und wieder. Open Subtitles لا أعيش معها أو ما شابه لكني أنفق عليها من حين لآخر تعرف ، على نحوٍ متقطّع
    Na ja, ich sag ja nur, ein wenig Dankbarkeit täte Hin und wieder ganz gut. Open Subtitles إظهار القليل من الإمتنان من حين لآخر سيكون أمراً لطيفاً
    Er hat im Hüttenwerk gearbeitet. Macht immer noch Hin und wieder seltsame Jobs. Open Subtitles كان يعمل بالمطحنة، ويمارس أعمال غريبة من حين لآخر.
    Weißt du, Hin und wieder, habe ich Mandanten, in denen ich Potential zu erkennen glaube. Open Subtitles تعرفين من حين لآخر يكون هناك شخص أرى فيه أحتمال الصلاح
    Ich habe Hin und wieder auch selber geraucht, aber meistens... war ich auf die gute, alte Art besoffen, so hatte ich es bei meinen Eltern gelernt. Open Subtitles أقصد, أدخنها من حين لآخر ولكني غالباً من ذوي السُكر القديم بالشراب مثلما رباني والديّ لأكون
    Gelegentlich werden Sie auch unsere Ware tragen, damit die Kundin sie sich vorstellen kann, wenn sie nicht ein Mannequin trägt. Open Subtitles سترتدين من حين لآخر سلعتنا ليتسنى للزبونات معاينة مظهرها على شيء آخر غير دمية العرض
    Die Akademie erstattet die Kosten dieser Unterstützung, wobei die Erstattungshöhe von Zeit zu Zeit im Benehmen zwischen den Vereinten Nationen und dem Rat festgelegt wird. UN وتسدد الكلية نفقات هذا الدعم وفقا لمستوى يتم تحديده من حين لآخر بالتشاور بين الأمم المتحدة والمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus