"من خلال ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch
        
    • So wie
        
    Und wo die Umweltwissenschaft versucht hat, die Welt durch das Sichtbare zu verstehen, kann man ein weit vollständigeres Verständnis durch das Hörbare erlangen. TED وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه.
    Und außerdem ändert es grundlegend Ihre Wahrnehmung durch das, was Sie tun. TED وعلاوة على ذلك، فإنه يغير بعمق ادراكك من خلال ما تقوم به.
    Jedes uns neue Konzept filtern wir durch einen Zugang zur Realität, der uns schon bekannt ist. TED إذ نأخذ مفهوماً جديداً ونمرره ليرشح من خلال ما نعرفه مسبقاً من الواقع.
    Schau mal, So wie es aussieht, sind wir jetzt reich. Open Subtitles ..... أنظر , من خلال ما وجدنا أصبحنا أغنياء بالفعل
    Die Annäherung von Süden... verläuft mitten durch das, was von Chinatown noch übrig ist. Open Subtitles الوصول من الجنوب هو فقط من خلال ما تبقى من الحي الصيني
    Ihr Leben wird für immer verändert durch das, was du getan hast. Open Subtitles تم تغيير حياتهم إلى الأبد من خلال ما قمت به
    Es gibt eine wunderschöne Symmetrie, in welcher die Intensität, mit der wir uns mit der Gemeinschaft verbinden, in Proportion zur eigenen Individualität steht, die wir ausdrücken, durch das, was wir tun. TED هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به.
    Wie ich durch die Wand höre, sind Sie jeden Abend dabei. - Tut mir Leid wegen des Lärms. Open Subtitles من خلال ما أسمعه عبر الجدران كل ليلة
    Ich werde dich und dein Rudel durch das führen, was kommt. Open Subtitles سوف توجه لكم وقطيعك من خلال ما يأتي
    Du willst mich durch das führen, was kommt? Open Subtitles تريد أن تقودني من خلال ما هو آت؟
    Wo Friedensmissionen der Vereinten Nationen im Einsatz sind, muss noch mehr getan werden, um sicherzustellen, dass alle ihre Anteile, insbesondere der Zivilpolizei- und der Militäranteil, durch ihre Tätigkeit zur Förderung der Menschenrechte beitragen. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر، في المناطق التي نشرت بها الأمم المتحدة عمليات للسلام، بغرض كفالة أن تسهم جميع عناصرها، لا سيما عنصري الشرطة المدنية والوحدات العسكرية، في النهوض بحقوق الإنسان من خلال ما تقوم به من أعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus