"من دونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne sie
        
    • ohne es
        
    • ohne den
        
    • nicht ohne
        
    Nur, es gibt manchmal Leute, die unerwartet in dein Leben treten, und am Ende will man gar nicht mehr ohne sie leben. Open Subtitles ولكن لا تنسَ أنّ ثمّة أشياء غير متوقّعة تحصل في حياتك وفي النهاية تجد نفسك عاجزاً عن العيش من دونها
    Man ist bewiesenermaßen mit so einer Maschine besser dran als ohne sie. TED وبأنَّ روبوتاً مصمّماً بهذهِ المعاييرِ سيكونُ حتماً أكثرَ فائدةً من روبوتٍ مصمّمٍ من دونها.
    Du bist besser dran ohne sie. Open Subtitles انسَ الأمر يا رجل، من المحتمل أنك أفضل حالًا من دونها
    Sie kennen sie, lieben sie, können verdammt noch mal nicht ohne sie leben. Open Subtitles أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها
    Ja, du sagst zu ihm: "Es tut mir Leid, Mike. ich kann ohne sie nicht leben, weil sie mir zu viel bedeutet. " Open Subtitles قولي له: أنا آسفة مايك لا يمكنني العيش من دونها إنها تعني لي الكثير
    ohne sie komme ich nicht auf den NSA Hauptserver. Mache einfach was Du zu tun hast. Open Subtitles لا يمكنني الدخول على شبكة الاستخبارات من دونها
    War ein glücklicher Zufall mit der Zeugin. ohne sie, hätten Sie nicht rausgefunden Open Subtitles حالفناالحظبوجودتلكَالشاهدة، من دونها , لما كنتِ.
    Na schön. Wenn sie hier ist, hast du mein Wort, daß wir ohne sie nicht abhauen. Open Subtitles لا بأس، إن كانت هنا، أعدكَ، أنّنا لن نغادر من دونها
    Also, du musst zu dieser Party gehen und sie wissen lassen, dass es mir auch ohne sie gut geht. Open Subtitles لذا عليك أن تذهب إلى الحفلة ودعها تعلم بأني بخير من دونها
    Du hast immer gesagt, du wärest nichts ohne sie. Open Subtitles دائماً ما كنت تقول إنك لا تساوي شيئاً من دونها
    Das ist bestimmt manchmal schwer ohne sie. Open Subtitles لابد وانه كان صعباً عليكِ البقاء من دونها
    Ich wurde krank. Ich konnte nicht ohne sie leben. Open Subtitles لم أستطع العيش من دونها كان عليّ فعلُ شئٍ ما
    Ich habe keinen Zugang zu den Pillen, die ich brauche, um hier weiter ohne sie zu arbeiten. Open Subtitles لا أملك التصريح للوصول إلى الحبوب المخدرة لمواصلة العمل هنا من دونها.
    Es ist physikalisch unmöglich für dich, mich zu verletzen, ohne sie zu verletzen. Open Subtitles . الأمر مُستحيل جسدياً . بالنسبة لك, لقذفي من دونها
    Sie war auf Arbeit, doch sie fühlte sich krank und meinte, wir sollen ohne sie fahren. Open Subtitles لكن مريضة وقالت بأننا يجب أن نذهب من دونها 7:
    Aber wir brauchen Identitäten, wir können ohne sie nirgendwo hingehen. Open Subtitles ولكننا نحتاج الهويات. نحن لا يمكن الذهاب إلى أي مكان من دونها.
    Wenn wir andere Werte haben wollen, müssen wir eine andere Geschichte erzählen, eine Geschichte, die versteht, dass eine persönliche Erzählung ein wesentlicher Bestandteil der Identität einer Person ist. Eine kollektive Erzählung ist ein wesentlicher Bestandteil einer kulturellen Identität, und ohne sie ist es unmöglich, sich als Teil einer Gruppe vorzustellen. TED ولو أردنا قيماً مختلفة يحب أن نروي قصة مختلفة قصة تدرك أن قصة واحدة تُعد مكوّن أساسي لهوية الشخص وأن القصة الجماعية هي مكوّن أساسي للهوية الثقافية و من دونها لا يمكنك تخيّل نفسك كجزء من مجموعة.
    Wir sorgen dafür, dass all diese Dinge vorhanden sind, denn ohne sie -- es ist eine kritische Komponente der Koproduktion öffentlicher Sicherheit. TED نتأكدُ من أن كل تلك الأشياء متوافرة، لأنه من دونها... إنها عنصر حاسم بالنسبة إلى الإنتاج المشترك للسلامة العامة
    Ich gehe nicht ohne sie. Open Subtitles أنا لن أغادر هذا المكان من دونها
    Weil ich ohne es nicht in die Augen von anderen schauen und ihre Seele sehen kann. Open Subtitles لأنني من دونها لن أكون قادرا على النظر في عيون الآخرين و رؤية أرواحهم ..
    Die Dinge hier müssen sich ändern, mit oder ohne den neuen Kräfte. Open Subtitles يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus