"من ذي قبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • denn je
        
    • als vorher
        
    • noch nie zuvor
        
    • als zuvor
        
    • als je zuvor
        
    • jemals
        
    Bitte, spart Eure Kräfte. Euer Volk braucht Euch jetzt mehr denn je. Open Subtitles وفري قوتك يا مليكتي، شعبك يحتاجك، الآن أكثر من ذي قبل
    Und ich glaube, die Arbeit, die du verrichtet hast, ist jetzt wichtiger denn je. Open Subtitles و أؤمن أن العمل الذي كنت تقوم به أهم الآن من ذي قبل
    Menschen, die von einer Depression geheilt wurden, zeigen es öfter als vorher. TED الناس الذين تخلصوا من الاكتئاب يظهروها بعد أكثر من ذي قبل.
    Seit wir zusammen geschlafen haben, ist es schlimmer als vorher. Open Subtitles منذ اليوم الذي ضاجعتها فيه.. منذ ذلكَ اليوم.. الأمر أصبح أسوأ من ذي قبل.
    Sie waren etwas unglücklich mit der Aufgabe, weil wir so etwas noch nie zuvor gemacht hatten und sie wussten nicht genau, wie sie vorgehen sollten. TED ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به
    Jedes Mal, wenn er das Boot verkauft, ist es schlechter als zuvor. Open Subtitles في كل مرة يبيع هذا القارب، يكون في وضع أسوء من ذي قبل.
    Genau. Aber jetzt tinkern alle damit, und zwar besser als je zuvor. Open Subtitles بالضبط، ولكنها تستخدمهم الآن وتصلح بهم الآن أفضل من ذي قبل.
    Und mein Laptop läuft langsamer, weniger zuverlässig und weniger angenehm als jemals zuvor. TED ويعمل حاسوبي المحمول بشكل أبطأ، وباستقرار أقل ودماثة أقل من ذي قبل.
    Jetzt müssen wir los und du musst Respekt haben, jetzt mehr denn je. Open Subtitles الآن، علينا الذهاب يجب أن تتحلى بالإحترام الآن أكثر من ذي قبل
    Aber jetzt bin ich begeistert, dass es mehr Möglichkeiten denn je gibt, diese Musik zu teilen. TED لكنني الان متحمس لانه يوجد فرصة اكثر من ذي قبل لمشاركة الموسيقى
    Er brauchte mich jetzt mehr denn je, doch wir waren uns fremder geworden. Open Subtitles "كان بحاجة ألي أكثر من ذي قبل لكن شيء ما نشأ بيننا"
    Seit Kurzem weniger denn je. Open Subtitles الآن أكثر من ذي قبل إذا ستدعني أقوم بتجربه
    Die chinesischen Chirurgen schnitten ihr ein fußgrosses Stück aus dem Darm aber die Schmerzen sind nun schlimmer als vorher. Open Subtitles وقام الجراحون الصينيون باستئصال طولِ قدمٍ من الأمعاء لكنّ الألم غدا الآن أسوأ من ذي قبل
    Es fühlt sich an, als würden wir uns jetzt etwas näher stehen als vorher. Open Subtitles إذا أعجبك الأمر يمكننا أن نكون أكثر تقاربا من ذي قبل
    Von dem was ich gehört habe, soll er ein Alptraum sein, schlimmer als vorher. Open Subtitles مما سمت إنه كابوس مرعب أسوأمما كان من ذي قبل
    Wenn überhaupt, dann ist mir noch kälter als vorher. Open Subtitles إن كان بوسكم شيء, فأنا أبرد من ذي قبل
    Ich habe vor Angst gezittert. Aber ich wusste das, um etwas einzufangen, was noch nie zuvor zu sehen war, noch nie dokumentiert wurde. TED وكنت ارتجف قلقة ولكني كنت اصمد ..لانني اعي انني اصور شيئاً لم يتم تصويره من ذي قبل ..
    Das ist wenn es der Typ regelt der noch nie zuvor ein Auto gekauft hat. Open Subtitles ذلك ما يحدث حينما ترسل "ذي وَن غاي" المترجم: مغنٍّ أمريكي والذي لم يشتَرِ سيارة من ذي قبل
    Sie ist noch schöner als zuvor. Meinst du nicht auch? Ja. Open Subtitles إنها حتى أجمل من ذي قبل ألا توافقني في هذا ؟
    Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. TED ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus