"من شأنكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • an
        
    Von dem renommierten New-Yorker-Vertrag, den ich 1980 endlich bekam, habe ich hier Teile verwischt – die gehen Sie nämlich nichts an. TED أخيرًا، في عام 1980، حصلت على التقدير. عقد مع مجلة نيويوركير. والذي قمت باخفاء أجزاء منه لأنه ليس من شأنكم.
    Sie haben viel Geld in meine Kampagne investiert, aber Keiths Therapeut geht Sie nichts an. Open Subtitles انا اعرف ان ثلاثتكم دعمتونى بالكثير من المال فى حملتى الانتخابيه و لكن معالج ابنى ليس من شأنكم
    Lügst du uns an, weil es uns nichts angeht? Open Subtitles لأن هذا ليس من شأننا؟ هذا فعلاً ليس من شأنكم وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة
    Aus dem Weg! Hier gibt es nichts zu sehen. Kettet ihn an, dann lasst uns allein. Open Subtitles اخلوا الطريق هذا ليس من شأنكم قيدوه هنا ثم اتركونا
    Gut, das geht Sie auch gar nichts an. Open Subtitles حسناً، جيد، لإنه ليس من شأنكم لفعل هذا الأمر.
    Es geht Sie nichts an was sie damit machen. TED واعلموا أنه ليس من شأنكم ما يفعلون بها"
    Was wir dort machen, geht Sie nichts an. Open Subtitles ما نفعله هناك يجب ألا يكون من شأنكم
    - Das geht euch nichts an. Open Subtitles , هذا هو الفتى؟ ـ ليس من شأنكم ...ـ كل ما في
    Halt dich da raus, das geht dich nichts an. Open Subtitles أبقوا خارج الموضوع، هذا ليس من شأنكم.
    Das geht Sie nichts an. Open Subtitles وهذا ليس من شأنكم
    - Unser Privatleben geht Sie nichts an. Open Subtitles فحياتنا الخاصة ليست من شأنكم
    Das geht euch überhaupt nichts an, also wenn ihr jetzt gehen würdet, Open Subtitles هذا مقرف وهو ليس من شأنكم
    Das geht Sie verdammt noch mal nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأنكم
    Nun... mein Privatleben geht sie nichts an. Open Subtitles -حسناً، حياتي الشخصيّة ليست من شأنكم .
    - Die Ladung geht Sie nichts an. Open Subtitles "ليس من شأنكم ما نملكه هناك"
    Das geht euch nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأنكم! أخرجوا"
    Das geht euch gar nichts an. Open Subtitles ليس من شأنكم
    - Das geht Sie nichts an. Open Subtitles -هذا ليس من شأنكم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus