"من شأننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • geht uns
        
    • was an
        
    • geht nur uns etwas an
        
    Der Wirt und seine Freunde sind Rebellen. - Das geht uns nichts an. Komm schlafen. Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    Und um offen zu sein... Ihre Kontrolle über das Militär geht uns auch etwas an. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Ach, weißt du was, Liebling. Das geht uns überhaupt nichts an. Open Subtitles أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا
    Es geht mich doch was an, weil wir versuchen, unsere Arbeit zu tun... und was dich betrifft, betrifft mich auch. Open Subtitles هذا من شأننا جميعاً لإننا نحاول أن نقوم بعملنا هنا... والذي يُصيبك يُصيبني... ...
    Natürlich geht uns das was an. Open Subtitles بالطبع هذا من شأننا.
    Was wir tun, geht nur uns etwas an. Open Subtitles وما نفعله يكون من شأننا
    Du hast es selbst gesagt. Ihre Ehe geht uns nichts an. Open Subtitles إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا.
    Das geht uns nichts an. - Du bist Stabschefin. Open Subtitles لا يمكن ان نخبره هذا ليس من شأننا
    geht uns nichts mehr an. Open Subtitles أمرك ليس من شأننا بعد الآن
    Na, das geht uns nichts an. Open Subtitles حسنا، هذا ليس من شأننا.
    Das geht uns nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأننا
    - Du hast Recht, das geht uns nichts an. Open Subtitles -نعم، أنتِ محقة . هذا ليس من شأننا.
    Es geht uns wirklich nichts an. Open Subtitles إنه ليس من شأننا
    Das geht uns einfach nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأننا
    Es geht uns nichts an. Open Subtitles ذلك ليس من شأننا.
    - Es geht uns nichts an. Aber "The Flash" geht uns schon was an. Open Subtitles ليس هذا من شأننا
    Alles geht uns was an. Open Subtitles ! إنه كله من شأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus