ferner im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
sich dessen bewusst, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
sowie im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
Dieser Fluch kam vom Volk meines Vaters. | Open Subtitles | إنَّ تلك اللعنة قدمت من شعب والدي |
Das ist vom Volk von Burundi. | Open Subtitles | وهذه من شعب (بوروندي) |
Ich wollte zeigen, dass über 60 % der jemenitischen Bevölkerung 15 Jahre alt und jünger ist. | TED | انا اريد فقط ان اريكم انه اكثر من 60% من شعب اليمن عمره أقل من الخامسة عشر |
b) die Bereitstellung humanitärer Hilfe und den Zugang internationaler humanitärer Helfer zu der hilfsbedürftigen haitianischen Bevölkerung zu erleichtern; | UN | (ب) لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية ووصول موظفي المساعدة الإنسانية الدولية إلى المحتاجين من شعب هايتي؛ |