"من صميم" - Traduction Arabe en Allemand

    • von ganzem
        
    • inneren
        
    • aus tiefstem
        
    • Strafe
        
    Tourist: Es hat uns von ganzem Herzen berührt. TED سائح:لقد تأثرنا بشكل كبير من صميم قلوبنا
    Du hast jemanden von ganzem Herzen geliebt, das weiß ich, und dann musste sie sterben. Open Subtitles أحببت شخصاً من صميم قلبك أعرف هذا و حدث أنها ماتت هذا مقرف
    Ich weiß nur, dass ich dich von ganzem Herzen begehre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرغب بكِ من صميم قلبي
    in Bekräftigung der in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze betreffend die strikte Einhaltung der Grundsätze der souveränen Gleichheit, politischen Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit der Staaten, der Selbstbestimmung der Völker, der Nichtanwendung und Nichtandrohung von Gewalt in den internationalen Beziehungen sowie der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten von Staaten, UN وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وعدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم سيادة الدول،
    Sage mir aus tiefstem Herzen: Open Subtitles إذاً قولي لي ، لوريل من صميم قلبك ؟
    Nicht, wenn es jemanden gibt, einen Mann aus Fleisch und Blut, lebendig, der Sie noch immer von ganzem Herzen liebt. Open Subtitles ليس وهناك رجل رجل حي يزرق لا يزال يحبك من صميم قلبه
    Wissen Sie, die Unruhen in Kolumbien dauern bereits so lange an, dass weder meine Mutter, noch ich unser Land je in Frieden gesehen haben. Und für jemanden wie mich, der von all diesem Leid abgeschirmt gelebt hat, gab es nur zwei Optionen: Entweder sich daran zu gewöhnen, oder von ganzem Herzen versuchen, es zu ändern. TED كما تعلمُ، استمر الصراع الكولومبي لفترة طويلة جدا بحيث لم أرَ أنا أو والدتي دولتنا في حالة سلم، وبالنسبة لشخص مثلي، الذي عاش حياته منفصلًا عن كل هذه المعاناة. لم يكن هناك إلا خياران فقط: إما أن أتعود على هذا الأمر، أو يمكنني محاولة تغيير هذا الوضع من صميم قلبي.
    Und als mein Cousin und meine Cousine abreisten, nachdem der Krieg vorüber war... vermisste ich sie von ganzem Herzen. Open Subtitles وعندما رحل ابنّيَ عمي... بعدماأنتهتالحرب... أفتقدتهم من صميم قلبي...
    Sie liebt ihren Papa von ganzem Herzen. Open Subtitles والتي تحبّ أبيها العزيز من صميم قلبها
    von ganzem Herzen, Mylady. Open Subtitles من صميم قلبى أود هذا يا سيدتى.
    Ich bin deine richtige Mutter und ich liebe dich von ganzem Herzen. Open Subtitles انا والدتك الحقيقية وأحبك من صميم قلبي
    Auch wenn er dir nie begegnet ist, so liebte er dich von ganzem Herzen. Open Subtitles رغم أنه لم يراك أحبك من صميم قلبه
    Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. Open Subtitles أنا أشكرك من صميم قلبي
    Ich vergebe dir von ganzem Herzen. Open Subtitles أغفر لك من صميم قلبي
    von ganzem Herzen, Sir. Open Subtitles من صميم قلبي يا سيدي.
    von ganzem Herzen. Open Subtitles من صميم قلبينا.
    Ich vermisse dich von ganzem Herzen. Open Subtitles إني مشتاق إليك من صميم قلبي
    Sie bekräftigt zwar den "Glauben an die Grundrechte des Menschen", trägt aber kaum zu ihrem Schutz bei, und Artikel 2 Absatz 7 untersagt das Eingreifen "in Angelegenheiten, die ihrem Wesen nach zur inneren Zuständigkeit eines Staates gehören". UN فهو ”يؤكد الإيمان بالحقوق الأساسية للإنسان“ ولكنه لا يفعل الكثير لحمايتها، كما تحظر المادة 2-7 التدخل في ”الشؤون التي تكون من صميم سلطان دولة ما“.
    in Bekräftigung der in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze betreffend die strikte Einhaltung der Grundsätze der souveränen Gleichheit, politischen Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit der Staaten, der Selbstbestimmung der Völker, der Nichtanwendung und Nichtandrohung von Gewalt in den internationalen Beziehungen sowie der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten von Staaten, UN وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية للدول، وحق الشعوب في تقرير المصير، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وعدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية الداخلية للدول،
    in Bekräftigung der in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze betreffend die strikte Einhaltung der Grundsätze der souveränen Gleichheit, politischen Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit der Staaten, der Selbstbestimmung der Völker, der Nichtanwendung und Nichtandrohung von Gewalt in den internationalen Beziehungen sowie der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten von Staaten, UN وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية للدول، وحق الشعوب في تقرير المصير، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وعدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية القومية للدول،
    Ich liebe dich wirklich... aus tiefstem Herzen. Open Subtitles أنا فعلاً أُحبّكِ من صميم قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus