"من ضمنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einschließlich dem
        
    • Inklusive
        
    • Einschließlich der
        
    • namentlich im
        
    • unter anderem
        
    Einschließlich dem Recht auf gewaltsamen Widerstand gegen jene, die ihnen ihre Freiheit nahmen. Open Subtitles من ضمنها حق الدخول في عصيان مسلح ضدد من أنكر عليهم حريتهم
    Einschließlich dem, was mit seiner Mutter geschehen ist. Open Subtitles من ضمنها ما حدث لوالدته.
    Ich habe ein paar Mordfälle geleitet, Inklusive, nebenbei bemerkt, vielen, die Ihr Dezernat bearbeitet hat Open Subtitles فلقد أشرفت على بضعة قضايا قتل من ضمنها, بالمناسبة,بعض القضايا التي تولتها فرقتكم
    Er hat mindestens zwei Knarren und wahrscheinlich eine Menge Messer - Inklusive die mit gebogener Klinge, die vor allem dafür da sind, die Bäuche von kleineren Männern mit einem besseren Sinn für Humor aufzuschlitzen. Open Subtitles على الأغلب لديه مجموعة من السكاكين من ضمنها النوع المنحني كما لو كانت مصممه لإخراج أحشاء رجل صغير ذو حس فكاهي
    Einschließlich der... sumyung Jungenstrecke für den anspruchsvollen Pädophilen. Open Subtitles من ضمنها دمية الولد الصغير من اجل الشاذيين جنسياً
    Nun, wir suchen nach diesem Kind mit den neuesten Technologien, Einschließlich der neuesten, forschrittlichsten Multimedia-Milchtüten. Open Subtitles حسناً , نحن نبحث عن هذا الطفل نستخدم آخر التقنيات من ضمنها أحدث علبة حليب متطورة متعددة الوسائط
    Den Beitrag autochthoner Bevölkerungsgruppen zur Gesellschaft anerkennen und Wege fördern, ihnen größere Verantwortung für ihre eigenen Angelegenheiten zu übertragen, unter anderem durch UN 62 - الاعتراف بمساهمة السكان الأصليين في المجتمع، وتعزيز سبل منحهم مسؤولية أكبر في إدارة شؤونهم الخاصة بوسائل من ضمنها:
    Okay, laut seiner Dienstakte flog Gibson F-22 Missionen über dem Irak und Afghanistan, verdiente sich viele Medaillen, Einschließlich dem Silver Star, und dann beendete eine Verletzung seine Fliegerkarriere und er zog zurück in die Staaten. Open Subtitles بناءًا على سجلات خدمته فإنه عمل في مهمات "اف-22" في العراق وأفغانستان واستحق مجموعة من الأوسمة "من ضمنها "وسام النجمة الفضية
    James Keziah Delaney, ihm wird das noch bestehende Vermögen vererbt... Einschließlich dem Handelsposten von Nootka und der Anlegestelle... an der Pazifikküste im Nordwesten von Amerika, die einst in Spanischen Besitz war. Open Subtitles (جيمس كيزايا ديليني)، فلقد تُرك له جميع الممتلكات الموجودة الخاصة بـ(ديليني). من ضمنها مركز (نوتكا) التجاري والمهبط الأرضي الواقعة على المحيط الهادئ.
    Programm ausscheiden muss, wegen mehreren Verstößen, Inklusive Verbrüderung und dem Verteilen von... Open Subtitles من برنامجنا لجرائم متعددة من ضمنها المعاشرات وتوزيع منشورات
    Flughäfen, Zug- und Busbahnhöfe, wichtige öffentliche Einrichtungen, Inklusive Synagogen Open Subtitles مطارات، محطات القطار والحافلات مبانٍ عامة ضخمة، من ضمنها معابد ومراكز اجتماعية كنائسية
    Ich kann mir andere vorstellen, Inklusive der, dass ihr euch geirrt habt und es falsch war, jemals auf dich gehört zu haben. Open Subtitles كلّا، ليس الوحيد بوسعي التفكير في تفسيرات أخرى من ضمنها أين كنت مخطئة وكنت مخطئة لأني استمعت لك
    Ich meine, denkst du ernsthaft, zwei verschiedene Polizeiabteilungen in zwei verschiedenen Staaten, Einschließlich der, in der wir arbeiten, streuen einfach DNA herum, wenn sie einen Fall abschließen müssen? Open Subtitles اعني، هل تظن حقاً بان قسمي شرطة في ولايتين مختلفتين من ضمنها الذي نعمل فيه سيقومون برش الحمض النووي
    Nur noch 17 Schiffe einsatzbereit, Einschließlich der Okeanos. Open Subtitles 97بالمائة من الأُسطول قد تم تدميره فقط 17 سفينة تبقت من ضمنها "أوكيانوس
    Einschließlich der selben Kerben. Na und? Open Subtitles من ضمنها نفس العلامات على رقبتها
    Spinnen verwenden Seide für viele Zwecke, unter anderem für den anhängenden Abseilfaden, um Eier zur Fortpflanzung zu umhüllen, für Schutzbauten und um Beute zu fangen. TED العناكب تستخدم الخيوط لعدة اغراض, من ضمنها كخيط لسحب الاشياء بامان تغليف البيض للتكاثر درع وقاية وامساك الفريسة
    Aber wir bekommen schon Videos und Fotos aus der ganzen Welt – unter anderem auch dieses Bild, das unter dem Eis in der Antarktis aufgenommen wurde. TED وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus