"من فترة" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Weile
        
    • von Zeit
        
    • so lange
        
    • längst
        
    • gerade erst
        
    Jetzt reiß dich zusammen und stell sicher, dass Lynch mich mag. Lynch, ist schon eine Weile her, Mann? Open Subtitles لنش لم ارك من فترة طويلة يارجل ، كيف حالك ؟
    Ich weiß jetzt schon eine Weile, dass ich zum Teil Puerto Ricanisch bin, und ich denke, ich habe nie daran gedacht, was es bedeutet, bis ich Oma sagen hörte, was sie sagte. Open Subtitles انا اعلم ان جزء مني من بورتا ريكو من فترة واعتقد اني لم افكر بمعنى هذا حتى سمعت جدتي تقول ما قالته.
    Der macht das schon eine Weile. Sie brauchen keine Angst haben. Open Subtitles يعمل هذه الوظيفة من فترة فلا تخافوا
    Ja. von Zeit zu Zeit macht sie das schon. Sie wissen schon, zu Feiertagen und so. Open Subtitles نعم، إنها تفعل هذا من فترة لآخرى في الأعياد والمناسبات
    CHEEVER: Solche Sachen gibt's da oben von Zeit zu Zeit. Open Subtitles "حسنٌ، تلك الأمور تحدث هناك من فترة لآخرى"
    Er erzählte mir all die Dinge... die ich so lange hatte hören wollen... und es war mir vollkommen egal." Open Subtitles لقد كان يخبرني بكل الأشياء التي كنت مندفعة لسماعها من فترة طويلة والتي لم تعد تهمني
    Bis der Vampir Raphael gefunden hat, sind wir längst weg. Open Subtitles بحلول الوقت الذي فيه مصاص دماء سيجد رافائيل، سنكون قد انتهينا من فترة طويلة
    Seine Sekretärin auch. Eine neue Agentin. gerade erst dort hingesandt. Open Subtitles و سكيرتيرته أيضا بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة
    - Au, Gott! Katie, die richtige Katie, ist schon eine Weile tot. Open Subtitles كايتي"، "كايتي" الحقيقية" كانت ميتة من فترة
    Ich habe schon eine Weile , mit viel gefährlicheren Typen als ihrem MC zu tun. Open Subtitles لقد كنتَ أقومُ بذلك من فترة ... مع أناسٍ أخطرُ بكثير من عصابتكَ.
    Was sie scheinbar schon eine Weile wusste und es mir verschwieg. Open Subtitles ... الأمر الذي من الواضح أنها كانت تعرفه من فترة ولكنها لم تُخبرني به
    Es war unten in Monterey, Mexiko. Schon eine Weile her. Open Subtitles هو كان في (مونتري) في (المكسيك) ، من فترة قليلة
    Ich glaube, sie ist schon eine Weile hinter dem her. Open Subtitles في الحقيقة كان معها من فترة
    Ich bin vom ersten Tag an die musikalische Leiterin, also eine Weile. Open Subtitles - لقد كنت.. مخرج الموسيقا في الكنيسة منذ اول يوم... من فترة
    Aber wir gehen schon... eine Weile miteinander aus. Open Subtitles ولكننا كنا نتواعد من فترة.
    - Aber es gibt einen Experten auf diesem Gebiet, den ich von Zeit zu Zeit konsultiere. Open Subtitles فى الميدان , استشيره من فترة لفترة
    Ihre Fachkenntnisse von Zeit zu Zeit. Open Subtitles إستعمال دماغك من فترة لفترة
    Seid ihr schon so lange zusammen? Open Subtitles لم أعلم أنـّكما كنتما على علاقة من فترة طويلة
    Ich dachte nur, mit deiner Hilfe könnte ich sie treffen, denn ich habe sie und ihre Familie so lange nicht gesehen. Open Subtitles وانني لم اراها او ايا من اهلها من فترة استرخ
    Ich meine, das passierte schon so lange, ich fühlte die Schmerzen gar nicht mehr. Open Subtitles أعني، أن هذا الامر يحدث من فترة طويلة، لم أعد أشعر بالآلم.
    Aber allen Berichten hatte er so unbeteiligt zugehört, als handle es sich um Erinnerungen an eine längst Verstorbene. Open Subtitles لكنه أستمع كل هذا بنوع من الأنفصال... كأنه يسمع ذكرى.. شخص قد توفى من فترة طويلة.
    Also, ich weiß nicht. Ich habe ihn gerade erst kennen gelernt. Er scheint sehr nett. Open Subtitles لا أعرف, قابلته من فترة قصيرة يبدو لطيفا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus