"من قبل أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • von einem
        
    • von einer
        
    Meine einzige Schlacht war der Rückzug, mein Bein wurde von einem Kameraden getroffen. Open Subtitles المعركة الوحيدة التي شهدتها، كنا نتراجع واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي
    Meine einzige Schlacht war der Rückzug, mein Bein wurde von einem Kameraden getroffen. Open Subtitles المعركة الوحيدة التي شهدتها، كنا نتراجع واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي
    Kannst du dem Lösen eines Rätsels widerstehen, das von einem der intelligentesten Menschen der Geschichte geschrieben wurde? TED أيمكنك مقاومة تجربة اختبار عقلي؟ مكتوب من قبل أحد أذكى الناس في التاريخ؟
    Ich denke sie wurden von einer Art wildem Tier getötet. Open Subtitles أعتقد أنهم قتلوا من قبل أحد الحيوانات البرية
    Im Moment wird Toby von einer unserer Einheiten überwacht. Open Subtitles الأن توبي يقع تحت المراقبه من قبل أحد رجالنا
    Warum werde ich so blamiert vor meinen Gästen, von einem meiner Domestiken? Open Subtitles لماذا يُقلل شأني أمام ضيوفي؟ من قبل أحد خدمي؟
    Ich wurde von einem Typen aus Ihrem Büro bedroht. Open Subtitles لقد تم تهديدي من قبل أحد الرجال من مكتبكم
    Ich wurde von einem Typen aus Ihrem Büro bedroht. Open Subtitles لقد تم تهديدي من قبل أحد الرجال من مكتبكم
    Dies wurde mir kurze Zeit später von einem Ihrer Schlägertypen im Stadion gegeben. Open Subtitles هذا تمّ إعطائه ليّ بعدها بوقت قصير، من قبل أحد رجالك الحمقى ، بالأستاد.
    Solltest du von einem aus der herumirrenden Horde niedergestreckt werden, wohin würden sie ohne Führung gehen? Open Subtitles إن هوجمت من قبل أحد قطيع ضّال، فكيف ستسير الأمور بغياب القيادة؟
    Gestern Abend wurde ein Mann von einem anderen Elternteil gefoltert. Open Subtitles الليلة الماضية عذب رجل من قبل أحد الأهالي
    Er war eine Waise in einem fremden Land, hergebracht von einem Onkel, der nichts mit ihm zu tun haben wollte. Open Subtitles هو كان اليتيم في أرض أجنبية، شحنها هنا من قبل أحد أعمامه الذين يريدون شيئا القيام معه.
    Und ich fange gar nicht erst mit dem Thema an, von einem meiner Agenten hergerufen zu werden. Open Subtitles ولا تجعلني حتّى أبدأ الحديث عن كوني دُعيت من قبل أحد عملائي.
    Warum wurde das zweite 9/11 von einem Ihrer Klasse verursacht? Open Subtitles على شخص ما أن يخبرني، لمَ الحدث التالي لـ 11 من سبتمبر نُفّذ من قبل أحد أفرادنا
    Aber in der letzten Zeit hatten wir es so oft mit Korruption zu tun, dass ich anfange zu glauben, dass die Tattoos von einem Feind gemacht worden sein könnten. Open Subtitles ولكننا نتعامل مع الفساد مؤخرًا بدأتُ أفكر أن الوشم كان من قبل أحد الأعداء
    Das wird es, weil er von einem der Auftragsmörder entführt und gegen seine Willen in einem sicheren Unterschlupf festgehalten wurde. Open Subtitles وقال انه بسبب اختطافه من قبل أحد قتلة محترفين وعقدت ضد إرادته في منزل آمن.
    Letzte Nacht wurde sie von einem unbekannten Hacker angegriffen. Open Subtitles تعرض للهجوم من قبل أحد القراصنة المجهولين الليلة الماضية
    Wir wurden von einer deiner Schülerinnen herbeigerufen. Open Subtitles لقد استدعينا من قبل أحد طلابكِ
    Eine Aneinanderreihung von Zeichen, mit der die größte Fülle an Bedeutung mit der kleinsten Fülle an Zeichen ausgedrückt werden soll, was sich ziemlich nach unserer Definition von Sprache anhört: "System der Kommunikation, von einer Gemeinschaft benutzt." TED وهي مجموعة من الأحرف تهدف لنقل أكبر قدر من المعنى باستخدام أقل عدد من الأحرف، وهذا يشبه جداً تعريفنا السابق للغات: "هي نظام التواصل المستخدم من قبل أحد المجتمعات."
    Sie wurden mir von einer Ihrer Kundinnen empfohlen, Carrie. Open Subtitles (لقد عينت من قبل أحد عملائها , ( كاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus