"من كلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • von beiden
        
    • auf beiden
        
    • für beide
        
    • beider
        
    • in beide
        
    • an beiden
        
    • aus beiden
        
    • dass beide
        
    Es ist im Wesentlichen ein Problem von Angebot und Nachfrage, darum kann man es von beiden Seiten angehen. TED حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين.
    Übereinstimmung mit der Familiengeschichte von beiden Seiten, fatal. Open Subtitles و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    Gemeinsame Anrufe von beiden Wegwerftelefonen wurden vor zwei Tagen zu einem einzelnen Wohnsitz gemacht. Open Subtitles أُجريت إتصالات مشتركة من كلا الهاتفين لنفس المنزل قبل يومين.
    auf beiden Seiten wird Blut fließen. Ist das schon so lange her, Oberst? Open Subtitles الدماء سوفَ تنهمر من كلا الجانبين، هل وصلتَ بتفكيركَ إلى ذلكَ,أيُّها اللواء؟
    5. unterstreicht ferner, dass es notwendig sein wird, dass beide Seiten Zugeständnisse machen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Lösung führen soll; UN 5 - يشدد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Politiker beider Länder begrüßten das Abkommen und nannten es einen Meilenstein in der Beziehung der USA zu Russland. Open Subtitles المسئولون من كلا الطرفين يمدحون المعاهدة .كحجر الزاوية في العلاقات الأمريكية الروسية
    Wenn du an die Zukunft denkst, glaubst du, dass es mehr ein Big Brother sein wird, der mehr Kontrolle ausübt, mehr Geheimnisse, oder sind wir es, die Big Brother beobachten oder wird es in beide Richtungen weitergehen? TED عندما تفكر بالمستقبل , هل تعتقد إنه سيكون أشبه ب هيمنة وتحكم الأخ الأكبر أكثر سرية , أم أننا سنشهد أخ أكبر أم أن اللعب سيكون من كلا الإتجاهين ؟
    Man zündet die Kerze an beiden Enden an und zahlt den Preis dafür. Open Subtitles وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله
    Wir wissen nicht, was mit ihr los ist, aber es kommt aus beiden Enden raus. Open Subtitles نحن لا نعرف ما مشكلتها، لكنه يخرج من كلا الجهتين.
    Die Energie von beiden Schiffen, wird direkt zum Tor geleitet. Open Subtitles الطاقه من كلا السفينتين ينقلون مباشرة إلى البوابه
    In Ordnung, Blutproben von beiden potenziellen Kandidaten. Open Subtitles حسنًا، عينتا دماء من كلا المتطوعيْن المُحتمَليْن
    Sein Inhalt wurde von beiden Seiten gelesen und wieder versiegelt. Open Subtitles عبر علم الهدنة قرأت محتوياتها واعيدت من كلا الجانبين
    Ich weiß das, weil ich es von beiden meiner früheren Freunde gehört habe. Open Subtitles اعلم ذلك لقد سمعته مسبقا من كلا صديقاي السابقين
    Wir fangen den Wind von beiden Seiten ein. TED وبذلك نلتقط الريح من كلا الاتجاهين.
    Der von beiden Seiten ignoriert wurde, oder nicht? Open Subtitles التي أهملت من كلا الطرفين ألا توافق؟
    Denn wir können nichts erreichen ohne den Beweis für eine Deeskalation auf beiden Seiten. Open Subtitles لن ننجز شيئاً ما لم نحصل على دليل على التهدئة من كلا الطرفين
    Und es war gesittet -- voller echter Neugierde auf beiden Seiten. TED وقد كان حضارياً -- مليئاً بالفضول الصادق من كلا الجانبين.
    5. erinnert ferner daran, dass beide Seiten Zugeständnisse machen müssen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Lösung führen soll; UN 5 - يشير كذلك إلى أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Hätte viele Leben gerettet, wären die Frauen beider Seiten gekommen und hätten ihre dummen Männer an den Ohren nach Hause gezogen. Open Subtitles لو الزوجات والأمهات من كلا الجانبين جائوا وسحبوا رجالهم الحمقى من أذانهم للمنازل.
    Deine Verbindung mit Stein, geht in beide Richtungen, oder? Open Subtitles اتصالك مع (ستاين) يصدر من كلا الاتجاهين، صحيح ؟
    - Schauen Sie. Die Knochen sind an beiden Enden glatt, als hätte man sie gekocht. Open Subtitles انظري إلى هذه العظام، لقد تم تلميعها من كلا الطرفين
    Und das zu einer Zeit, da Kriegsschiffe aus beiden Ländern... Open Subtitles مع رجال الأعمال الفاسدين من خلف ظهره بكين هذا في الوقت الذي فيه سفن حربية من كلا البلدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus