"من كوني" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu sein
        
    Was, wenn ich es müde bin, zu sein, was ich bin? Open Subtitles ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟
    Dies passierte dann bei unterschiedlichen Gelegenheiten häufiger, aber ich denke, dass es ein großer Vorteil war, eine Frau zu sein. TED وحدث هذا عدة مرات ولكني اجزم ان هناك الكثير من الفوائد على عدة اصعدة جاءت من كوني أنثى
    Ich war also zu koreanisch, um Argentinierin zu sein, aber zu argentinisch, um Koreanerin zu sein. TED وقد تبين أنني كنتُ كورية أكثر من كوني أرجنتينية، ولكن أبدو أرجنتينية أكثر من كوني كورية.
    Weißt du was ich am meisten daran vermisse mit dir verheiratet gewesen zu sein? Open Subtitles تعرفُ ما أفتقدُ أكثرَ شيء من كوني متزوجَة مِنك؟
    Ich wurde gefeuert ein, wie, nun, unsere Version eines Truppenführers zu sein was am meisten an Organisatorischem lag. Open Subtitles , من كوني رئيسة الفريق . . و هو عبارة عن ترتيب الامور
    Ich mein,was ist so toll daran ein Held zu sein, wenn es niemand weiß? Open Subtitles ما الفائدة من كوني بطلاً إن لم يعرف أحد بالأمر؟
    Ich hab keine Ahnung, ob wir Batman trauen können, aber eins weiß ich, seinetwegen schäme ich mich nicht mehr, eine Polizistin zu sein. Open Subtitles لكني أعلم هذا بسببه, لم أعد أخجل من كوني شرطية بعد الآن
    Ich habe es satt, der Einzige zu sein, dem du es nicht erzählst. Open Subtitles وتعبت من كوني الوحيد الذي لاتريدينه أن يعلم
    Ich habe genug davon, der böse Bulle zu sein. - Du musst jetzt eine Weile die Kontrolle ausüben. Open Subtitles يجب عليك ذلك، لقد سئمت من كوني الشُرطيّ السئ
    Ich schäme mich nicht eine Dienerin zu sein. Zumindest bin ich keine Lügnerin. Open Subtitles لست خجولة من كوني خادمة على الأقل لستِ كاذبة
    Zwei fantastische Menschen neutralisieren sich... und ich bin es leid, neutralisiert zu sein. Open Subtitles رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي
    Ich hab's satt, immer wütend zu sein und dich betrunken zu sehen. Open Subtitles لقد انتهيت من هذا انتهيت من كوني غاضبة دائماً
    Aber mir ist klar geworden, viel wichtiger, als Mutter zu werden, ist es mir, mit dir zusammen zu sein. Open Subtitles و بعدها أدركت أنه لو كان هناك ما أريده في العالم أكثر من كوني أماً، فهو التواجد معك
    Du hast Recht. Ich bin erst 16 Jahre alt, Dad, und ich habe es satt, die einzige zu sein, die die ganzen Geheimnisse hier für sich behält, ... eure und meine. Open Subtitles أنت محق، أنا في السادسة عشر يا أبي وقد مللت من كوني الوحيدة التي تبقي الأسرار هنا..
    Wieso sollte ich mich selbst davon heilen, die mächtigste Kreatur auf Erden zu sein, hmm? Open Subtitles لمَ عساي أريد علاجي من كوني المخلوق الأقوى على وجه الخليقة؟
    Weil ich keine Angst davor haben will am Leben zu sein. Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أكون خائفة من كوني على قيد الحياة
    Verrat mir noch mal, wieso das hier besser ist, als tot zu sein. Open Subtitles ذكّريني مجددًّا، أنّى يكون هذا أفضل من كوني ميّتة؟
    Nein, mir reicht es, ein Sklave deiner Angst vor öffentlichen Toiletten zu sein. Open Subtitles كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً لـ خوفك من المراحيض العموميّة.
    Ich habe sie angespornt, mich zu töten. Meine Version davon, ein unterstützender Vater zu sein. Open Subtitles شجعتها على قتلي، تلك نسختي من كوني أب مسانِد.
    Ich bin es leid, eine Requisite zu sein. Open Subtitles مللت من كوني مجرد وسيلة مساعدة إنهم لا يسمحون لي بالكلام أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus