"من ماضينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unserer Vergangenheit
        
    • der Vergangenheit
        
    Aber es wäre ein Verbrechen, die Reste von unserer Vergangenheit zu zerstören. Open Subtitles لكنها ستكون جريمه اذا قمنا بتحطيم ما تبقى من ماضينا
    Wenn wir nun endlich ein Stück unserer Vergangenheit fänden? Open Subtitles تخيل .. بعد كل تلك القرون ، العثور على قطعة من ماضينا
    Es gibt eine Zeit in unserer Vergangenheit von der wir euch Kindern nichts erzählt haben. Open Subtitles ثمة جزء من ماضينا لم نخبركم به يا أطفال
    Alle Schnipsel unserer Vergangenheit werden für immer in ihr bewahrt. Open Subtitles -قطع صغيرة من ماضينا -محفوظة في ذكرياتنا دوما
    Co-Autorin von Geister der Vergangenheit: Wörtlich als auch bildlich: Die Studie des Paranormalen? Open Subtitles مُشَارِكة بتأليف "أشباح من ماضينا دراسة الخوارق الطبيعية والمجازية على حد سواء"؟
    Und nun, um ein für allemal mit der Vergangenheit abzuschließen, kommt hier der schlimmste Albtraum einer jeden Prinzessin! Open Subtitles والآن، حتّى نتخلص من ماضينا إلى الأبد... أقدّم لكم أسوأ كوابيس حبيبتنا الأميرة (فيونا).
    Die Defekten, die dort leben, werden von emotionsgesteuerten Grundbedürfnissen beherrscht, ein Relikt unserer Vergangenheit. Open Subtitles "فأن عيوب العيش هناك يحكمها العواطف والرغبات الأسياسية". "وبقايا قديمة من ماضينا".
    Passworte kommen normalerweise aus unserer Vergangenheit. Open Subtitles كلمات المرور عادة ما تاتي من ماضينا
    Von unserer Vergangenheit, von unseren Verlusten, von den Kindern, die wir verloren haben. Open Subtitles من ماضينا, من خسائرنا من أطفالنا الموتى
    Zieh eine Lehre aus unserer Vergangenheit, Aang. Open Subtitles تعلم من ماضينا يا آنـج
    Orte aus unserer Vergangenheit. Open Subtitles أماكن من ماضينا
    Ich möchte nur eine Woche erleben, in der wir nicht von jemanden aus unserer Vergangenheit überrascht werden. Open Subtitles ) أريد أسبوع واحد فقط لا نتفاجئ فيه بشخص من ماضينا
    Ist ein Teil unserer Vergangenheit, Ray. Open Subtitles إنها جزءاً من ماضينا. (راي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus