"من مجرّد" - Traduction Arabe en Allemand

    • als nur
        
    • nur eine
        
    Liebe ist mehr als nur ein Wort für mich, verstehst du? Open Subtitles الحب بالنسبة لي أكثر من مجرّد كلمة , كما تعرف
    An der Kunstakademie hatten wir gelernt, dass Design viel mehr ist als nur Aussehen und Haptik -- es ist das Gesamterlebnis. TED في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة.
    Dein Vater hat dieses Haus gebaut, und es war mehr als nur gute Arbeit. Open Subtitles أوتدرين؟ لقد شيّد والدكِ هذا المنزل وكان أكثر من مجرّد صناعة محترمة
    Ich befürchte nur, dass er in diesen Tagen etwas viel schlimmeres tun könnte als nur eine Schlägerei anzufangen. Open Subtitles سيفعل ما يحلو له أنا أخشى فحسب بأن يقوم بأحد الأيام بفعل شيء أسوأ بكثير من مجرّد افتعال شجار
    Nun, was ist, wenn sein Husten mehr als nur eine Erkältung ist? Open Subtitles حسناً، ماذا لو أنّ سعاله أكثر من مجرّد نزلة برد؟
    Informiere dich lieber besser, als nur heute Nacht zu gucken. Hast du eine Freundin, Salvatore? Open Subtitles من الأفضل أن نفعل أكثر من مجرّد النظر الليلة
    Vielleicht war es doch etwas öfter, als nur hin und wieder. Open Subtitles ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر
    Aber Sie wissen, dass ich mehr als nur das Bild will. Open Subtitles ولكنك تعرف بأنّني أريد أكثر من مجرّد اللوحة نعم
    Sein Wert war wesentlich höher als nur seine Funktion für dich. Open Subtitles قيمته كانت أكبر بكثير من مجرّد وظيفته لك
    Sie wollen von uns mehr als nur ein paar Green Cards. Open Subtitles ولديهم خطط أهمّ من مجرّد الحصول على بطاقة الإقامة.
    Sieht so aus, als hätten sie größere Pläne, als nur die Drei Typen in dem Aufzug. Open Subtitles أجل، يبدو أنّ لديهم خططا أكبر من مجرّد ثلاثة رجال بالمصعد
    Nein, das ist mehr als nur ein Tatort. Alles, was er uns zeigt, hat eine Bedeutung. Open Subtitles كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد مسرح جريمة، لكلّ ما يرينا إيّاه معنىً
    - Und es ist die Art, wie du mir zeigen kannst, dass du dich um mehr kümmerst, als nur um dich. Open Subtitles و هي الطريق التي يمكنك بها أن تظهر لي بأنّك تهتم لأكثر من مجرّد نفسك
    Er war mehr als nur Teil des Teams. Er war Familie. Open Subtitles لقد كان أكثر من مجرّد فرد من الفريق, لقد كان من العائلة.
    Nun, ich bin mehr als nur ein hübsches Gesicht. Open Subtitles حسناً، أنا أكثر بكثير من مجرّد وجه وسيمٍ.
    Ich werde jetzt nicht gehen, aber wir wissen beide, dass du mehr willst, als nur eine Mutter-Tochter Zeit. Open Subtitles لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها.
    Das Bild zeigt mehr als nur eine Katze. TED في هذه الصورة هناك أكثر من مجرّد قطّة.
    Nein, ich denke, es ist mehr als nur eine Ablenkung. Open Subtitles لا، أعتقد بأنه أكثر من مجرّد لهو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus