"من موت" - Traduction Arabe en Allemand

    • dem Tod
        
    • Tod von
        
    • Tod erleiden
        
    • tot war
        
    Wären Sie ein Zygone, hätten Sie sich kurz nach dem Tod Ihrer Schwester zurückverwandelt. Open Subtitles لتجديد بصمة الجسد لو كنتِ زيغون لتغيرت هيئتكِ خلال أيام من موت أختكِ
    Kurz nach dem Tod meiner Mutter, wurde mein Mann nach St. Louis versetzt. Open Subtitles بعد فترة قصيرة من موت امي زوجي اننُقِلَ إلى سانت لويس
    Inwiefern hilft es mir, dass du dich so kurz nach dem Tod meines Vaters mit Männern vergnügst? Open Subtitles في أي شيء بالضبط مواعدتك لشخص أخر بعد شهر من موت أبي يساعدني؟
    Es bevorzugt die Kraft, die beim Tod von Leuten wie dir kanalisiert wird. Open Subtitles إنه يفضّل القوّة المستمدة من موت شخص مثلك.
    Jahrhunderte nach dem Tod von Qetsiyah haben Bergleute einen Brunnen auf der Insel ausgehoben. Open Subtitles بعد قرون من موت (كاتسيا)، جاء مُنقّبون كانوا يستكشفون بئرًا في الجزيرة
    Weitere 20 Millionen werden einen langsamen, qualvollen Tod erleiden. Open Subtitles سيعاني أيضاً 20 مليون آخرون من موت مؤلم وبطئ
    Ich musste immer wieder Nathaniels Tod erleiden. Open Subtitles "لذا عانيت من موت (ناثالين) مراراً وتكراراً"
    Obwohl Hitler tot war, hatte er der SS befohlen, die so genannte Alpenfestung gegen den alliierten Vormarsch zu errichten. Open Subtitles و بالرغم من موت "هيتلر" فانه امر القوات الخاصه ان يشنوا حرب عصابات ضد قوات التحالف من هناك
    Hilft man "Rettet die Kinder" bewahrt das jedes Jahr vier Millionen Neugeborene vor dem Tod. Open Subtitles و مساعدة الأطفال و إنقاذهم و الحد من موت 4 ملايين من الأطفال حديثة الولادة
    Ich hatte damit zu tun, unsere Leute vor dem Tod zu retten. Open Subtitles لقد كنت مشغولا قليلا بحماية شعبنا من موت محقق
    Alles endete damit, dass ich dem Tod entkam, indem ich mich in einer Ratte versteckte. Open Subtitles انتهى كل شيء بفراري من موت وشيك بالاختباء داخل فأر.
    In den 18 Monaten seit dem Tod meiner Mutter war meine einzige Offenbarung, dass das Leben einfach weiterging. Open Subtitles "أعني، بعد 18 شهراً من موت أمّي، ما تعلّمته هو أنّ الحياة تستمرّ."
    Zehn Monate nach dem Tod ihres Mannes fuhr Adaline nach Norden, zum Strandhaus ihrer Eltern, wo die fünfjährige Flemming auf sie wartete. Open Subtitles بعد 10 أشهر من موت زوجها، توجهت (أدلاين) بسيارتها شمالاً إلى كوخ والديها الشاطيء حيث كانت (فليمنغ) ذي سن الخامسة تنتظرها،
    Aus dem Tod meines Vaters? Open Subtitles من موت أبي؟
    Ein Sieg hier würde unser Lebenswerk küren, den Tod von Frankel und Jurgis rächen... und jeden beschämen, der uns bloßgestellt hat. Open Subtitles الانتصار هنا يُثبت جهود حياتنا، وينتقم من موت (فرانكلن) و (يوغريس)، ويجلب العار لمن استنكرونا
    Beim Tod von Junior Seau gehen die Ermittler von einem Selbstmord aus. Open Subtitles تم التحقق من موت (سو) الأبن على أنها حادثة انتحار
    Als sähe er nach, ob der Mann tot war. Open Subtitles فوق الجثة , وكأنه يتحقق من موت الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus