| Aber langfristig sind sowohl Gefühl als auch Realität wichtig. | TED | لكن على المدى الطويل، كل من الاحساس و الحقيقة مهمان. |
| Ich lernte 2001, dass meine Wahlstimme zählte, aber dass meine Stimme und meine Ansicht auch wichtig waren. | TED | الذي تعلمته في 2001 ،بأن صوتي مهم لكن صوتي ووجهة نظري أيضا مهمان. |
| All diese Leute sind mir wichtig und ich kann meinen Job nicht machen, wenn ich sie verurteile. | Open Subtitles | إنهما مهمان بنظري ولا أستطيع أن أعمل إذا حكمت عليهما |
| Ist das nicht toll, zwei so wichtige Dinge an einem Tag? | Open Subtitles | أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان يحدثان فى نفس اليوم |
| Technische Hilfe und Kapazitätsaufbau sind ohne Frage sehr wichtige Maßnahmen zur Entwicklung, Stärkung und Vertiefung der Rechtsstaatlichkeit im Allgemeinen. | UN | من الواضح أن المساعدة التقنية وبناء القدرات تدبيران مهمان جدا لتطوير سيادة القانون وتعزيزها وتعميقها بوجه عام. |
| Ja, Wahrheit und Ehrlichkeit sind mir ziemlich wichtig. | Open Subtitles | أحب الحقيقة. فالحقيقة والصدق مهمان جداً لي. |
| Vertrauen und Kooperation sind hierbei sehr wichtig. | TED | لذا فالثقة والتعاون مهمان جدا هنا. |
| Zwei Dinge sind wichtig auf der Welt, für Männer Frauen, für Frauen Geld. | Open Subtitles | -هناك شيئان مهمان في الحياة . -للرجال النساء، وللنساء المال . |
| Du weißt doch, wie wichtig die für uns sind. | Open Subtitles | تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا |
| - Entschuldige. Die Sache ist: Ihr beide seid Robin offenbar wichtig. | Open Subtitles | آسف ، ما أقصده أن كلاكما مهمان جداً لـ(روبن) |
| Und Timing ist wichtig, also bist du wichtig. | Open Subtitles | والوقت مهم، لذلك أنتما مهمان |
| Sie zwei sind mir zu wichtig. | Open Subtitles | أنتما الاثنين مهمان جداً لي |
| in der Erkenntnis, dass die Planung und Verwaltung von Wohnraum und menschlichen Siedlungen wichtige Bereiche humanitärer Tätigkeit darstellen, | UN | وإذ تسلم بأن تخطيط المآوى والمستوطنات البشرية وإدارتها قطاعان مهمان في الجهود الإنسانية، |
| Kolumbien hat 2 wichtige Exportartikel, und einer davon ist Kaffee. | Open Subtitles | لدى كولومبيا نوعان مهمان من الصادرات القهوة واحد منهم |
| sowie in Bekräftigung dessen, dass der Kapazitätsaufbau und die Technologieunterstützung für Entwicklungs- und Transformationsländer in den mit der Umwelt zusammenhängenden Bereichen wichtige Bestandteile der Tätigkeit des Umweltprogramms der Vereinten Nationen sind, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
| betonend, dass der Kapazitätsaufbau und die technologische Unterstützung für Entwicklungs- und Transformationsländer in den mit der Umwelt zusammenhängenden Bereichen wichtige Bestandteile der Tätigkeit des Umweltprogramms der Vereinten Nationen sind, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
| betonend, dass der Kapazitätsaufbau und die technologische Unterstützung für Entwicklungs- und Transformationsländer in den mit der Umwelt zusammenhängenden Bereichen wichtige Bestandteile der Tätigkeit des Umweltprogramms der Vereinten Nationen sind, | UN | وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |