"مهما كان من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wer immer
        
    • wer auch immer
        
    Als ich nach unten kam, war, Wer immer das getan hat, verschwunden. Open Subtitles ‫عندما نزلت الدرج، مهما كان ‫من فعل هذا كان قد رحل.
    Wer immer die Welt kennenlernt, wird eine Leiche finden. Open Subtitles مهما كان من سيأتي ليعرف العالم .سيجد الجثة
    Aber Wer immer hinter diesen Verbrechen steckt, eines ist sicher: Open Subtitles ولكن مهما كان من وراء هذه الجرائم المؤكد هو
    Aber wer auch immer das getan hat, er wird sich dafür verantworten müssen. Open Subtitles ولكن أعدكما، أنه مهما كان من فعل هذا فإنه سيتم تقديمه للعدالة
    Dieses Holz ist neu. wer auch immer das zugemacht hat, er war in Eile. Open Subtitles هذا الخشب جيد, مهما كان من اغلقه فقد كان في عجله من امره
    Wer immer das Memo verfasst hat... kennt keine kubanische AK-47. Open Subtitles لأنفسهم لا يجب أن يتدخل فيه الضباط حسناً، أعترف إليكِ بأن مهما كان من كتب هذا التقرير فإنه لم يواجه قط فوهة
    Wer immer das getan hat, will, dass wir hier festsitzen. Ja gut! Open Subtitles اريد القول مهما كان من فعل ذلك فهو يريدنا ان نبقى هنا
    Ja, nun, Wer immer das ist, die beobachten uns. Open Subtitles نعم ، حسناً ، مهما كان من فعل هذا فهو يراقبنا
    Wer immer sie mir schickte brauchte mich, um das Puzzle zu lösen. Open Subtitles مهما كان من بعثها فهو يريدني ان احل اللغز
    Wer immer es war, wusste genau wonach er zu suchen hat. Open Subtitles مهما كان من فعلها فهو يعلم بالضبط أين يبحث
    Nur dass ihr es wisst... Wer immer das war, hat mich verraten. Open Subtitles ...ليكن هذا مفهوم مهما كان من فعلوا هذا فهم قاموا بخيانتي
    Wer immer die Bombe gelegt hat, muss über eine Ausrüstung verfügt haben. Open Subtitles مهما كان من خطط لهذه القنبلة لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما
    Wer immer er gewesen ist, tut es mir schrecklich leid, dass er gestorben ist. Open Subtitles مهما كان من هو ان متأسفة جدا لخسارته حياته
    Wer immer das Buch hatte, hat wohl Seiten herausgerissen. Open Subtitles لكن مهما كان من قام بأخذ الكتاب لا بد من أنه قام بتقسيم الصفحات
    Wer immer das getan hat, hat die Wachen auch getötet. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فقد قتل الحراس أيضاً
    Und wer auch immer mich geleimt hat, wollte mich so schnell wie möglich zerstören Open Subtitles و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة
    wer auch immer es ist. Er denkt, dass es hier im Schloss sicherer ist. Open Subtitles . مهما كان من هو ، هو يعتقد بأن هنا سيكون أكثر أمانا فى القلعة
    wer auch immer das war, will das die menschliche Rasse am Leben bleibt. Das ist ein Vorteil. Open Subtitles مهما كان من فعل ذلك فقد أراد أن يبقى الجنس البشري حيا، هذه نقطة إجابية
    wer auch immer es war, er hat es nur getan, um uns verrückt zu machen, oder? Open Subtitles مهما كان من فعل هذا لقد كان فقط يحاول اخافتنا, صحيح؟
    wer auch immer dieses gott- verlassene Ding da unten gelassen hat... Open Subtitles مهما كان من ترك ذلك الشيئ الضائع بالأسفل
    wer auch immer den ersten Schlag ansetzte, wer auch immer Daddys Liebling war, Open Subtitles مهما كان من بدأ الأمر أو من كان المفضل لدى والديكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus