Ich weiß, das ist nicht angenehm, aber das ist nun mal unser Job. | Open Subtitles | اعرف ان الامر ليس لطيفا لكن هذه هي مهمتنا وهذا ما سنفعله |
Als Journalisten ist es unser Job, Komplexität anzupacken und neue Wege zu finden, den anderen das Verständnis zu erleichtern. | TED | إنها مهمتنا كصحفيين أن نتعمق في التعقيد ونجد طرقًا جديدة لتسهيل الفهم على الجميع. |
Das ist keine Vergnügungsreise. Das ist unser Job. Nicht der eines anderen. | Open Subtitles | ، لم يقل أحد أن الأمر سيكون لعب و لهو إنها مهمتنا ، مهمتنا و ليس مهمة أحد آخر |
Ich wünschte ihm zu sagen, dass am Ende unser Auftrag klar ist: Wir müssen über unser Unglück hinaus wachsen. | TED | تمنيت أن أقول له أنه في نهاية المطاف مهمتنا واضحة: علينا أن نترفّع عن الحظ السئ |
Unser Einsatz an der Grenze zu Pakistan ist wichtig für die Sicherheit der USA und ich bin für meinen ganzen Zug verantwortlich. | Open Subtitles | مهمتنا بالحدود الباكستنية خطرة على سلامتنا هنا بالوطن و لدي مسؤولية تجاه فصيلتي إذاً ، نعم أنا أعترف بالذنب بالتآخي |
Was ist unser Ziel, wenn wir es bis unten schaffen? | Open Subtitles | ما هي مهمتنا الأولى أن ننزل للأسفل؟ |
Nun, je mehr er in Panik verfällt, desto einfacher ist unser Job. | Open Subtitles | ,حسنا, كلما أصابه الذعر .كلما سهلت مهمتنا |
Hast du schon vergessen, dass es unser Job ist, Menschen zu helfen, | Open Subtitles | أتتذكر عندما كانت مهمتنا هي مساعدة الناس؟ |
Es ist unser Job, Kinder mit besonderen Fähigkeiten zu finden. | Open Subtitles | و مهمتنا إيجاد الأطفال ذوي القدرات الخارقة |
- unser Job war nicht, einen Konvoi zu retten, sondern den Krieg zu gewinnen. | Open Subtitles | مهمتنا ليست انقاذ قافلة ركاب واحدة مهمتنا الانتصار بالحرب |
unser Job ist es, den Fall wie jeden anderen zu behandeln. | Open Subtitles | مهمتنا أن نعمل على هذه القضية مثل الآخرين. |
unser Job ist es zu sehen, ob wir ein Hörgerät finden können. | Open Subtitles | مهمتنا هي فقط لمعرفة ما إذا كنا يمكن العثور على السمع بالنسبة لها. |
unser Job ist es, von der IF rekrutiert zu werden. | Open Subtitles | مهمتنا هي أن يتم تجندينا من قبل الجبهة الإسلامية |
Ich weiß, du hast erst wieder angefangen, hier zu arbeiten, aber um das klarzustellen, unser Job hier bei der DEO ist es, Aliens zu fangen, nicht sie entkommen zu lassen. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ بدأت للتو العمل هنا مرة أخرى ولكن لاكون واضح مهمتنا هنا في ادارة مكافحة الخوارق هي القبض على الفضائيين |
- Wir müssen das wieder hinbiegen. | Open Subtitles | مهمتنا الأن هى أعادة بناء الكتيبة نعم , سيدي |
Deshalb muss ich jetzt aufbrechen. Solange ich bleibe, bringe ich uns alle und unseren Einsatz hier in Gefahr. | Open Subtitles | لذلك يجب على أن أرحل لأننى أعرض جماعتنا و مهمتنا للخطر |
AI-Qaim ist nicht unser Ziel. Wir müssen nur in die Nähe. | Open Subtitles | آكاي" ليست مهمتنا" سنذهب بالقرب منها فحسب |
Jericho war ein Treffpunkt, für den Fall das unsere Mission fehlschlägt. | Open Subtitles | . كانت جيركو نقطة اللقاء في حالة فشلنا في مهمتنا |
unsere Aufgabe als Paläoanthropologen ist es, stichhaltige Beweise, nämlich Fossilien, zu finden, die diese Wissenslücke schließen und die verschiedenen Entwicklungsstadien ersichtlich machen können. | TED | لذا فالنسبة لنا كعلماء حفريات أنثروبولجيا تدور مهمتنا في إيجاد دليل قوي، لأدلة الحفريات، لملئ هذا الفراغ ومعرفة المراحل المختلفة للتطور. |
Ungefähr 200 Wissenschaftler hatten den Auftrag, eine "ethnische Bombe" zu entwickeln. | Open Subtitles | لدينا 200 العلماء. مهمتنا هي تطوير القوة الدعوة... القنبلة العرقية. |
Meine Männer wissen, dass er Tod nach unserer Aufgabe auf sie wartet. | Open Subtitles | يتقبل رجالي أن الموت سينتظرهم بعد مهمتنا |
unser Auftrag ist es Wohnstätten zu planen für 400 Mio. Menschen in 12 Jahren. | TED | مهمتنا أن نضع بروتوكولات للإسكان لـ ٤٠٠ مليون شخص في ١٢عاماً. |
Dieses Tier hat tatsächlich ganze 31 Tage lang während unserer Mission gekreist. | TED | هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا. |