Wegen der hohen Verdunstung ist er salziger als Meerwasser und dadurch praktisch tot. | TED | إنها أكثر ملوحة من مياه البحر بسبب التبخر الشديد، وبلا حياة تقريباً. |
Wir sind fähig all das zu verwenden um mehr Meerwasser zu verdampfen und die restaurierenden Vorteile zu verstärken. | TED | وهذا يمكن من استخدامها لتبخير مياه البحر والاستفادة لاحقاً من التكثيف .. |
Wenn man Meerwasser verdampft, das erste was auskristallisiert ist Calciumcarbonat. | TED | عندما تتبخر مياه البحر .. فان اول بلورة تحدث لكربون الكالسيوم |
Die Bedrohung durch den Anstieg des Meeresspiegels im Klimawandel ist groß. | TED | مجتمع في خطر كبير من ارتفاع منسوب مياه البحر وتغيّر المناخ. |
Im Rahmen dieses Jahres wollen Wissenschaftler einigen der Fragen auf den Grund gehen, die Anlass zur Besorgnis geben, darunter den möglichen Auswirkungen eines Abschmelzens der Eisdecke Grönlands auf den Anstieg des Meeresspiegels. | UN | ويهدف العلماء في هذا المجال إلى إيجاد حل لبعض بواعث القلق العالقة، ومن بينها طبقة الجليد في غرينلاند وتأثيرها المحتمل على ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Und es gibt nahezu jedes Element des Periodensystems im Meerwasser. | TED | وهذا ينطبق على كل عنصر من عناصر الجدول الدوري الموجود في مياه البحر |
Diese Abflussrohre wurden nachgerüstet, um zu verhindern, dass Meerwasser ins System dringt. | TED | لذا تم اعادة تصميم هذه الانابيب لكي تمنع مياه البحر من الدخول. |
Sie wussten nicht, dass eine Muschelschale aus einem Proteingitter besteht, in dem die Ionen aus dem Meerwasser kristallisieren und so eine Schale bilden. | TED | لم يعلموا ما هو المحار البحري، إنه قالب من بروتينات، وعليها أيونات من مياه البحر تتبلور في مكانها، حسناً، لتكون المحارة. |
Hier ist links ein Weibchen, mit Eizellen in ihrem Gewebe, und sie ist kurz davor, sie ins Meerwasser abzustoßen. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
Der Panzer des Pteropod wurde in Meerwasser getaucht, mit einem PH-Wert, den wir bis Ende dieses Jahrhunderts erwarten. | TED | وضِعَت قشرة جناحيات الارجل داخل مياه البحر فى درجة الحموضه التى توقعناها بحلول نهاية القرن. |
Sie wurden in Meerwasser mit dem bis 2100 erwarteten PH-Wert getaucht. | TED | لقد تم وضعهم فى مياه البحر عند حموضه توقعناها بحلول نهاية عام 2100. |
Es gibt eine Geschichte im Meer, im Meerwasser, in den Sedimenten und Felsen des Meeresbodens. | TED | هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر. |
Kleine Plastik-Stückchen konzentrieren schwer abbaubare organische Schadstoffe mit bis zu einer Million stärkerer Konzentration als im umgebenden Meerwasser. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Ich sah ein Unternehmen, das Meerwasser und Sand nimmt und Pflanzen anbaut, die mit unbehandeltem Salzwasser wachsen können. | TED | رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج نوع من المحاصيل التي تنمو في المياه المالحة دون الحاجة إلى معالجتها. |
Die meisten denken, die werden mit Meerwasser gemacht. | Open Subtitles | إنه مثير للاهتمام لأن أغلب الناس يعتقدون أنها مصنوعة من مياه البحر |
Hier wird das Meerwasser entsalzt und für die ganze Stadt gespeichert. | Open Subtitles | و هو يستخدم لتحلية مياه البحر وتخزينها للمدينة بالكامل |
Eiskaltes Meerwasser im Raum. Ganz viel Wasser. | Open Subtitles | مياه البحر الباردة في المقصورة كمّية كبيرة منها |
Aber nicht in Seewasser. Mineralwasser? Nein. | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من مياه البحر المياه الفوارة ؟ |
Dann soll kein Mann ihn töten, sondern die Flut des Meeres. | Open Subtitles | اذن لن يقتله احد ,دعو مياه البحر تفعل |