"مُحرجاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • peinlich
        
    peinlich, dass er dein Tagebuch gar nicht gelesen hatte,... ..aber er empfand eh das Gleiche wie... Open Subtitles ربما يكون هذا مُحرجاً قليلاً .. عندما ظننتِ أنه قرأ مُفكّراتكِ .. ولكن إتّضح أنه لم يفعل
    Sie hat die ganze Zeit geheult. Es war peinlich. Open Subtitles لقد بكَت طوال الوَقت، لقد كانَ ذلكَ مُحرجاً
    Es war nur unglaublich peinlich, und es hörte einfach nicht auf. Open Subtitles كان هذا مُحرجاً بصورة لا تُصدق ولم يتوقف
    Da er mit dem Knopf und dem Reißverschluss nicht zurecht kam, ging ich oft mit ihm zur Herrentoilette, was für ihn und die Männer unglaublich peinlich war. TED ولكن في الكثير من الأحيان، لأنه لم يتمكن من إغلاق الأزرار والسحاب، كنت أضطر لأخذه إلى حمام الرجال، وكان الأمر مُحرجاً له بشكل لا يُصدق والرجال الآخرون الذين كانوا هناك.
    Sonst wäre das sehr peinlich geworden. Open Subtitles وإلا لكان موقفي مُحرجاً للغاية.
    Ich weiß, es ist echt peinlich, wie diese Scheiße gelaufen ist. Open Subtitles والان اصغِ... انا اعلم ان ما حصل كان مُحرجاً.
    Das muss dir nicht peinlich sein, ich frage nur. Open Subtitles لاتكن مُحرجاً , أنا أسألُ فـحسب
    Muss wohl sehr peinlich gewesen sein. Open Subtitles لا بدَ أنَ ذلكَ كانَ مُحرجاً
    Das war wirklich peinlich. Open Subtitles كان هذا مُحرجاً بعض الشىء.
    Es ist mir nicht peinlich. Open Subtitles أنا لستُ مُحرجاً
    -Ja, das wäre peinlich. Open Subtitles نعم، لأن هذا سيكون مُحرجاً
    Das war peinlich. Open Subtitles لقد كان هذا مُحرجاً
    Das ist peinlich. Open Subtitles ذلك يبدو مُحرجاً
    Wie peinlich wird das werden? Open Subtitles -كمْ سيكون هذا مُحرجاً بالضبط؟
    Keine Ahnung, vielleicht war es ihm peinlich oder so. Open Subtitles ربما كان مُحرجاً
    Das wäre peinlich. Open Subtitles كم يكون هذا مُحرجاً لديك؟
    Das war peinlich. Open Subtitles أعني، لقد كان الأمر مُحرجاً
    Klingt für mich ziemlich peinlich. Open Subtitles -يبدو مُحرجاً للغاية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus