"مُختلفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • anders
        
    • verschiedenen
        
    • andere
        
    • anderen
        
    • anderes
        
    • unterschiedliche
        
    • unterschiedlich
        
    • unterschiedlichen
        
    • verschiedene
        
    Sie interagiert mit der Welt ganz anders, als wir es tun. Open Subtitles إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا.
    Wenn er in der Nähe ist, bist du irgendwie anders. Open Subtitles عندما يكون هنا تَبدين، لا أعلم، تبدين مُختلفة نحن شخصياً نكون مُختلفين
    Du weißt, dass du für sie nicht anders aussiehst. Open Subtitles أتعتقدين بأنكِ لن تبدين مُختلفة بالنسبة لهم
    Die Hieroglyphen sind aus verschiedenen Dynastien, alle ziemlich durcheinander. Open Subtitles جميع الكتابات على الحائط بلا ترتيب وكذلك كانت من عصور مُختلفة
    Jap. Das gleiche immer und immer wieder tun und andere Ergebnisse erwarten. Open Subtitles أجل، فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً، و توقع نتائج مُختلفة.
    Jede Gruppe hat ihr eigenes Repertoire an Lautäußerungen, anders als alle anderen. Open Subtitles كُل مجموعة لديها تشكيلة مُختلفة من طُرق النُطق..
    Dieses Jahr sind die Dinge anders. Alles was mal wichtig war, ist es nicht mehr. Open Subtitles إنها كانت مُتعتى ولكن الأمور مُختلفة بهذا العام.
    Denn hätte ich anders entschieden, hätte ich dich niemals getroffen. Open Subtitles لأني لو كنتُ إنتقيتُ خيارات مُختلفة فما كنتُ قابلتكِ
    Und die Dinge in diesem Haus werden jetzt anders laufen. Open Subtitles وستسير الامور بطريقة مُختلفة في هذا المنزل.
    Aber die Stadt war früher anders. Die Leute haben sich früher sicher gefühlt. Open Subtitles أصبحت المدينة مُختلفة , فكان عادة ما يشعر الناس بالأمان
    Dein Lied klang diesmal anders... schwermütiger und durchdringender. Open Subtitles أُغنيتَكِ كانت مُختلفة هذهِ المرّة أكثر حزناً وكئابة
    Dann hab ich mich gefragt, was wäre, wenn das Tagebuch anders enden würde, und wenn dein Retter plötzlich auftauchen würde und du die Chance hättest, was gut zu machen. Open Subtitles وحينها بدأت فى التسائل ماذا لو حدث لهذا الأمر نهاية مُختلفة ماذا سيحدث لو أن مُنقذكَ ظهر فى حياتكَ؟
    Du musst anders sein, denn Er kann dich sehen. Open Subtitles كلا، يجب عليكِ أن تكونين فتاة مُختلفة لأنه يراكِ.
    - Ja. Ich habe nur 3 verschiedene Abstecher zu 3 verschiedenen Läden machen müssen. Open Subtitles أجل، تطلّب الأمر ثلاثة زيارات، إلى ثلاثة محلات مُختلفة للإستشارة.
    Ich drehe kurze Sequenzen aus verschiedenen Winkeln. Open Subtitles سنقوم بتصوير لقطات بسيطة من المقطع من زوايا مُختلفة.
    Heute tut man es auf andere Art. Open Subtitles إنّها ليست مُختلفة الآن، حان الوقت مُجددًا
    Wo du herkommst, gelten andere Regeln. Aber das tun sie nicht. Open Subtitles أعلم ، أعلم أنك أتيت من بيئة مُختلفة لكنها ليست كذلك
    Ich spiele jetzt mit anderen Regeln, bis ich den Chef zur Strecke bringe. Open Subtitles إنّي أعمل بقواعد مُختلفة الآن، حتى يغدو بإمكاني الإطاحة بالزعيم.
    - Versuchen Sie es noch einmal. - Dasselbe zu tun und ein anderes Ergebnis zu erwarten, ist verrückt. Open Subtitles فعل الشيء نفسه لكن توقع نتيجة مُختلفة هو تعريف الجنون، لن ينجح.
    Nun, diese Tiere differenzieren sich voneinander, weil sie unterschiedliche Gene besitzen. TED الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة
    Aus einem rein rechtlichen Standpunkt sind die Umstände jedes Falles sehr unterschiedlich. Open Subtitles من وجهَة نظَر قانونية بحتَة، الظروف المُحيطَة بكُل قضية مُختلفة جداً
    Das bedeutet, dass drei unterschiedliche Schwärme aus drei unterschiedlichen Richtungen gegen Ihr Haus geflogen sind. Open Subtitles يعني أنها أتت مِن ثلاث مناطق للهجرة ومن ثلاثة إتجاهات مُختلفة وإصطدمت بمنزلك
    Aber wenn man auf die Natur achtet, sieht man, dass verschiedene Tierarten ganz verschiedene Lebenserwartungen besitzen. TED لكنك اذا نظرت الى الطبيعة تُشاهد انواع مُختلفة من الحيوانات لديها اعمار مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus