Sie interagiert mit der Welt ganz anders, als wir es tun. | Open Subtitles | إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا. |
Wenn er in der Nähe ist, bist du irgendwie anders. | Open Subtitles | عندما يكون هنا تَبدين، لا أعلم، تبدين مُختلفة نحن شخصياً نكون مُختلفين |
Du weißt, dass du für sie nicht anders aussiehst. | Open Subtitles | أتعتقدين بأنكِ لن تبدين مُختلفة بالنسبة لهم |
Die Hieroglyphen sind aus verschiedenen Dynastien, alle ziemlich durcheinander. | Open Subtitles | جميع الكتابات على الحائط بلا ترتيب وكذلك كانت من عصور مُختلفة |
Jap. Das gleiche immer und immer wieder tun und andere Ergebnisse erwarten. | Open Subtitles | أجل، فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً، و توقع نتائج مُختلفة. |
Jede Gruppe hat ihr eigenes Repertoire an Lautäußerungen, anders als alle anderen. | Open Subtitles | كُل مجموعة لديها تشكيلة مُختلفة من طُرق النُطق.. |
Dieses Jahr sind die Dinge anders. Alles was mal wichtig war, ist es nicht mehr. | Open Subtitles | إنها كانت مُتعتى ولكن الأمور مُختلفة بهذا العام. |
Denn hätte ich anders entschieden, hätte ich dich niemals getroffen. | Open Subtitles | لأني لو كنتُ إنتقيتُ خيارات مُختلفة فما كنتُ قابلتكِ |
Und die Dinge in diesem Haus werden jetzt anders laufen. | Open Subtitles | وستسير الامور بطريقة مُختلفة في هذا المنزل. |
Aber die Stadt war früher anders. Die Leute haben sich früher sicher gefühlt. | Open Subtitles | أصبحت المدينة مُختلفة , فكان عادة ما يشعر الناس بالأمان |
Dein Lied klang diesmal anders... schwermütiger und durchdringender. | Open Subtitles | أُغنيتَكِ كانت مُختلفة هذهِ المرّة أكثر حزناً وكئابة |
Dann hab ich mich gefragt, was wäre, wenn das Tagebuch anders enden würde, und wenn dein Retter plötzlich auftauchen würde und du die Chance hättest, was gut zu machen. | Open Subtitles | وحينها بدأت فى التسائل ماذا لو حدث لهذا الأمر نهاية مُختلفة ماذا سيحدث لو أن مُنقذكَ ظهر فى حياتكَ؟ |
Du musst anders sein, denn Er kann dich sehen. | Open Subtitles | كلا، يجب عليكِ أن تكونين فتاة مُختلفة لأنه يراكِ. |
- Ja. Ich habe nur 3 verschiedene Abstecher zu 3 verschiedenen Läden machen müssen. | Open Subtitles | أجل، تطلّب الأمر ثلاثة زيارات، إلى ثلاثة محلات مُختلفة للإستشارة. |
Ich drehe kurze Sequenzen aus verschiedenen Winkeln. | Open Subtitles | سنقوم بتصوير لقطات بسيطة من المقطع من زوايا مُختلفة. |
Heute tut man es auf andere Art. | Open Subtitles | إنّها ليست مُختلفة الآن، حان الوقت مُجددًا |
Wo du herkommst, gelten andere Regeln. Aber das tun sie nicht. | Open Subtitles | أعلم ، أعلم أنك أتيت من بيئة مُختلفة لكنها ليست كذلك |
Ich spiele jetzt mit anderen Regeln, bis ich den Chef zur Strecke bringe. | Open Subtitles | إنّي أعمل بقواعد مُختلفة الآن، حتى يغدو بإمكاني الإطاحة بالزعيم. |
- Versuchen Sie es noch einmal. - Dasselbe zu tun und ein anderes Ergebnis zu erwarten, ist verrückt. | Open Subtitles | فعل الشيء نفسه لكن توقع نتيجة مُختلفة هو تعريف الجنون، لن ينجح. |
Nun, diese Tiere differenzieren sich voneinander, weil sie unterschiedliche Gene besitzen. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
Aus einem rein rechtlichen Standpunkt sind die Umstände jedes Falles sehr unterschiedlich. | Open Subtitles | من وجهَة نظَر قانونية بحتَة، الظروف المُحيطَة بكُل قضية مُختلفة جداً |
Das bedeutet, dass drei unterschiedliche Schwärme aus drei unterschiedlichen Richtungen gegen Ihr Haus geflogen sind. | Open Subtitles | يعني أنها أتت مِن ثلاث مناطق للهجرة ومن ثلاثة إتجاهات مُختلفة وإصطدمت بمنزلك |
Aber wenn man auf die Natur achtet, sieht man, dass verschiedene Tierarten ganz verschiedene Lebenserwartungen besitzen. | TED | لكنك اذا نظرت الى الطبيعة تُشاهد انواع مُختلفة من الحيوانات لديها اعمار مختلفة |