"مِن قِبَل" - Traduction Arabe en Allemand

    • von
        
    Vor ein paar Jahren wurde ich von ein paar Schwarzen angegriffen Open Subtitles مُنذُ بِضعَة سِنين مَضَت هُوجِمتُ مِن قِبَل بَعض الفِتيَة السود
    Gedanken, die von Außerirdischen mit schwarzen Handschuhen kontrolliert würden, zerstörten das Vertrauen in Weihnachten. Open Subtitles قال ديل أن روح وثقة عيد الميلاد تم تدميرها من خلال السيطرة على الأفكار مِن قِبَل غرباء يرتدون قفافيز سوداء
    Und er wurde von Schillinger vergewaltigt er hat Angst. Open Subtitles و قد اغتُصِبَ مِن قِبَل شيلينجَر و هوَ خائِف
    Wir hatten noch keine Reaktion von McManus oder Glynn. Open Subtitles و لَم يكُن هُناكَ رَدَة فِعل مِن قِبَل ماكمانوس أو غلين
    Du lässt dir den Arsch von einer scheiß Schwuchtel aufreißen? Open Subtitles تُعَرِضُ نَفسكَ للهَزيمَة مِن قِبَل شاذٍ لَعين. هيا الآن يا رجُل
    Hey, wie fühlt es sich an, von einer Schwuchtel den Arsch aufgerissen zu bekommen? Open Subtitles ميغيل، كيفَ تَشعُر بعدَ أن هُزِمتَ مِن قِبَل شاذ؟
    Die Israeliten wurden fast komplett von den Römern ausgerottet. Open Subtitles و أَخيراً تَم سحقُ الإسرائيليين كُلياً مِن قِبَل الرُومان
    Ein schlechtes System geführt von Schwarzen... ist genau so schlecht, wie wenn es von Weißen geführt wird. Open Subtitles أخيراً نِظامٌ فاسِد يُدار مِن قِبَل السود هوَ نَفس النِظام الفاسِد الذي يُدار مِن قِبَل البِيض
    Beecher's Zeugenaussage über körperliche Misshandlungen von Wachen in Oswald vor und nach dem Aufstand, machte die Jury fassungslos. Open Subtitles شَهادَة بيتشَر حَولَ الإيذاء الجَسَدي مِن قِبَل الحَرّاس في سجنِ أوزولد قبلَ و بعدَ الشَغَب أذهَلَت المُحَلِفين
    Ihr wurdet beide von William Giles niedergestochen. Open Subtitles طُعِنتُما كِلاكُما مِن قِبَل ويليام جايلز
    Wurden Sie jemals sexuell bedroht von einen der Häftlinge? Open Subtitles هَل تَمَ تَهديدُكِ جِنسياً مِن قِبَل أحَد السُجَناء؟
    Die Annullierung muss von der Kirche entschieden und verkündet werden... und damit vom Erzbischof von Canterbury. Open Subtitles الإبطَال يَنبغِي أن يَكُون حَاسِم ومُعلَن مِن قِبَل الكنِيسَه أخِيراً، رئِيس الأسقُف كانتربري
    Aber meine Geliebte wurde ermordet... von dem Mann, der mich vergewaltigte... Open Subtitles ...ولكن حبيبي قُتِل مِن قِبَل الرجل الذي اغتصبني وجعلني أحبل
    Es gibt eine Debatte darüber, ob diese Kreaturen, einmal von ihren Besitzern pervertiert, von ihren aggressiven Open Subtitles فيوجد جدالٌ ما بشأن إذا ما كان يُمكن فصل تلك المخلوقات عن ميولها العدوانية بعد انحرافهم مِن قِبَل مُربيهم.
    Teile des Parks wirken wie von einem Ausschuss designt oder Markt-gerecht, ... Open Subtitles بعض أجزاء الحديقة يبدو وكأنّها صُمّمت مِن قِبَل لجنة ما، أو شركة فاحصة للمنتجات.
    Sie bekommen einen Wagen, der von Ingenieuren gebaut wurde, die sich auskennen. Open Subtitles أنتَ تشتري سيارةً تمَّ إعدادُها في المصنع مِن قِبَل مهندسين يعرفون عملهم حق المعرفة
    Die witzigste Person in der Stadt wurde auf einen Stuhl gebunden ... und von seinen Mitbürgern die Straßen entlang getragen ... während dieser auf einem Eimer trommelte und abfällige Sprüche klopfte ... die den Schuldigen bloßstellen. Open Subtitles يُجلَسُ أذكى شَخص في البَلدَة على كُرسي... . و يُحملُ في الشوارِع مِن قِبَل أبناءِ البَلدَة
    Larry, seit wir wieder die Todesstrafe eingeführt haben ... wird das Gericht durch unsinnige Berufungen verstopft ... von rechtsmäßig verurteilten Mördern, die versuchen, ihrer Strafe zu entkommen. Open Subtitles مُنذُ أن أَعدنا عقوبَةَ الإعدام يا لاري امتلئَت المَحاكِم باستئنافاتٍ لا طائِلَ مِنها مِن قِبَل قَتَله مُدانين مُحاولينَ الهروبَ مِن عقوبَتِهِم المُستَحقَّة
    Man sagt, ihre Tochter Elizabeth... habe sie gar nicht vom König empfangen... sondern von einem ihrer zahllosen Liebhaber. Open Subtitles "يقِولِون بِأن طِفلتَها "إليزابيث لم تحمَل مِن قِبَل المَلِك أبَداً لَكِن مَع أحَد عَشاقِها الذِيَن لايحَصون
    - Verkauft von Dieben wie dir. Open Subtitles سُرقت مِن قِبَل اللصوص أمثالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus