"نتجادل" - Traduction Arabe en Allemand

    • streiten
        
    • Streit
        
    • stritten
        
    • diskutieren
        
    • uns gestritten
        
    Wir verbringen keine Zeit mehr miteinander, wir streiten ständig, und wir haben nie mehr Sex miteinander. Open Subtitles نحن لا نقضي بعض الوقت معاً، نتجادل باستمرار، ولم نعد نقيم علاقة حميميّة بعد الآن.
    Lass uns doch nicht streiten, wer das Abhauen besser drauf hat. Open Subtitles اسمعي، لا تدعينا نتجادل حول من كان هروبه أفضل، حسناً؟
    Wir setzen uns aller paar Jahre hin, streiten uns und denken uns unseren eigenen 200-Jahr-Plan aus. TED فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا
    Okay, ich sag dir nur, hätten wir diesen Streit... in meiner Muttersprache, würde ich dir in den Hintern treten. Open Subtitles حسنا, دعني أخبرك بشيء لو كنا نتجادل بلغتي الأصلية لتغلبت عليك
    Erst stritten wir, eine Sekunde später lachten wir... und dann der Zehn-Sekunden-Minikuss. Open Subtitles ...لحظة نتجادل,و لحظة نضحك وبعد ذلك فقط قبلتها قبلة عشر سوانى...
    Wir diskutieren über eine Vorlesung. Davon träume ich schon seit... immer. Open Subtitles نحن نتجادل حولة محاضرتنا الجامعية لقد حلمت بهذا اليوم منذ وقت طويل
    und immer streiten wir uns über den Soundtrack. Aber in diesem Fall war es wirklich einfach ein Lied zu finden. TED ودائماً ما نتجادل حول الموسيقى التصويرية لكن في هذه الحالة كان من السهل حقيقية اختيار الموسيقى
    Al, lass uns nicht mehr streiten und das Beste daraus machen. Open Subtitles اسمعي، دعينا لا نتجادل لنحاول ونجعل الأشياء لطيفة حولنا
    Manchmal streiten wir, weil ich meine Ehe nicht beende. Open Subtitles في بعض الأحيان نتجادل لأني لا أستطيع إيقاف زواجي
    - ..nur weil wir uns um Land streiten? ! - Wir wollen das friedlich, vor Gericht regeln. Open Subtitles فقط لأننا نتجادل بشأن أرض نحن نريد أن يمر هذا بسلام فى المحكمة
    Wir stehen hier und streiten uns über einen Verkehrsunfall... Open Subtitles نقف هنا نتجادل حول حادث مرور عرضى هل تمانع ؟
    Dabei streiten wir uns eigentlich immer nur, wenn wir im Auto sitzen. Open Subtitles . . هذه كانت المرة الوحيدة التي نتجادل فيها عندما كنا عالقين في السيارة
    Jeder Plan ist besser als kein Plan. Außerdem, hätte ich dir nicht zugestimmt, würden wir immer noch darüber streiten, wohin als nächstes zu gehen. Open Subtitles وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية
    Ich will nicht, dass wir streiten. Und schon gar nicht über eine Flasche Wein. Open Subtitles أنا لا أريد أن نتجادل , حتى على زجاجة نبيذ على الأقل
    Ja, und wir streiten wie üblich seit sechs. Open Subtitles 00 أجل وكما هي العادة، نتجادل منذ الـ6: 00
    Babe, hältst du es für schlau, uns vor dem Baby zu streiten? Open Subtitles عزيزتى هل تظنى من الحكمه أن نتجادل أمام الطفله
    Wir hatten einen Streit, da gibt es nichts zu bereden. Open Subtitles لقد كُنا نتجادل بالفعل. ليس هُناك شيء لنتكلم بشأنه.
    Dabei tut mir nur leid, dass dieser Streit Jahre zu spät kam. Open Subtitles لست نادمة، أنا نادمة لأننا لم نتجادل قبل سنوات
    Und wir wollen diesen Streit nicht führen. TED ونحن لا نريد أن نتجادل في هذا.
    Hey, wisst ihr noch, wie wir darüber stritten, was das beliebteste Essen ist? Open Subtitles ثم ظهر الهاتف الذكي أتذكرون حينما كنا نتجادل بشأن الطعام الأكثر شعبية ؟
    Wir freuten uns drauf. Wir stritten um des Streites willen. Open Subtitles كنّا نتطلّع إلى الذهاب إلى هُناك كنّا نتجادل على أتفه الأمور.
    Wenn ich Frankie treffe, diskutieren wir ein paar Mal die Woche und kümmern uns dann wieder um die eigenen Dinge. Open Subtitles نتجادل بضعة مرّات بالأسبوع، ومن ثَم نعود إلى أعمالنا
    Wir haben uns gestritten, weißt du nicht mehr? Open Subtitles كنا نتجادل ألا تذكر شيئاً مما جرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus