"نتحدث مع" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir mit
        
    • uns mit
        
    • sprechen mit
        
    • reden mit
        
    • reden wir
        
    Wir verbrachten mehr Zeit damit, zu sagen, warum wir andere meiden sollten anstatt herauszufinden, wie wir mit anderen reden können. TED لذلك استغرقنا وقت اكثر في التركيز على لماذا يجب ان لا نتحدث مع الاخرين اكثر من البحث عن كيف نتحدث معهم
    Wenn wir mit seinen Kollegen und Patienten sprechen, werden sie uns nichts berichten können? Open Subtitles عندما نتحدث مع زملائه ومرضاه فلن نسمع عن أيّ شيء؟
    Also, ich denke, dass wir mit Leading Lights über Seminare und DVDs sprechen sollten. Open Subtitles اذن اظن انه يجب ان نتحدث مع شركة ليدينغ لايتس بشأن المحاضرات و الأقراص الرقمية
    Weil wir es waren, die vor 50 Jahren dort saßen, wo ihr sitzt und uns mit uns selbst in der Zukunft unterhielten. Open Subtitles لأننا قبل 50 سنة كنا جالسين هنا بالمكان الذي تجلسون فيه نتحدث مع أنفسنا في المستقبل
    Lass uns mit unserm Mithäftling reden. Open Subtitles دعنا نتحدث مع صديقنا الجديد رجل المكعبات
    So gehen wir, sprechen mit allen um zu sehen ob irgendjemand etwas weiss. Open Subtitles لذلك نحن هنا نتحدث مع الجميع لنرى ان كانوا يعرفون شيئاً
    Wir reden mit Leuten, wir singen, wir trinken Punsch. Open Subtitles سوف نتحدث مع بعض الناس سوف نغني سوف نشرب مخفوق البيض
    Nein. Meistens reden wir nur, wenn einer von uns Ärger hat. Open Subtitles كلا، نحن عادة نتحدث مع بعضنا عندما يكون أحدنا في ورطة
    Wenn der Kidnapper die Eltern der Entführten benutzt, müssen wir mit den mächtigsten von ihnen reden. Open Subtitles إذا كان المُختطِفين يستخدمون آباء الأطفال المُختَطفين يجب أن نتحدث مع أكثر الآباء نفوذاً
    "Es hätte auch mir passieren können", wissen Sie? Können wir mit Ihrem Ehemann reden? Open Subtitles كان الأمر صعبًا هل لنا أن نتحدث مع زوجك؟
    Also sprechen wir mit den Freund der Meerjungfrau, denn scheinbar haben jetzt imaginäre Freundinnen einen Freund. Open Subtitles لذا لنذهب و نتحدث مع خليل الحورية لأنه من الواضح أن الأصدقاء الخياليين لديهم أصدقاءٌ حميمين الآن
    Oder ist es Ihnen lieber, wenn wir mit Ihrem Bewährungshelfer sprechen? Open Subtitles ام تريدنا ان نتحدث مع شرطي اطلاق سراحك المراقب?
    Zur Zeit wird folgendes diskutiert: "Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen? TED حاليا يتجه النقاش الى "هل نتحدث مع الاخوان المسلمين؟
    Sprechen wir mit ihm über Madero. Vielleicht hat er einen Brief. Open Subtitles دعنا نتحدث مع هذا الرجل أكثر عن " ماديرو " فهو معه خطاب
    Aber zuerst müssen wir mit der Tochter sprechen. Open Subtitles و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة
    Lasst uns mit unserem Mann sprechen, dann tun wir euch nichts zuleide! Open Subtitles دعونا نتحدث مع رجل لدينا, فإننا سوف نفعل لك أي ضرر!
    wenn wir miteinander verbunden sind in diesen Räumen der Verbundenheit, ermöglicht durch Systeme der Verbundenheit, müssen wir die Art und Weise ändern, wie wir miteinander sprechen und uns miteinander verbinden und uns mit Großzügigkeit und Aufgeschlossenheit verbinden und Güte und Mitgefühl und nicht Hass. TED عندما نترابط في تلك مساحات الترابط مبسطة بمنظومات الترابط من اللازم أن نغير الطريقة التي نتحدث مع بعضنا البعض ونترابط ونتعامل مع الآخرين بسخاء وانفتاح ولطف وتعاطف وليس مع كراهية.
    (Applaus) Wir sprechen mit Unternehmern und Investoren in Westafrika über den Bau einer Foniomühle TED (تصفيق) نحن نتحدث مع المشغلين والمستثمرين في غرب أفريقيا عن إنشاء مصنع فونيو.
    Wir sprechen mit Jan Schlichtmann, Personenschadenanwalt, und, laut Boston-Magazin- haben Sie das gesehen? Open Subtitles نحن نتحدث مع (جان شليتمان) محامى الإصابات الشخصية و تبعا لمجلة بوسطن - هل رأيت هذا
    Wir reden mit dem Receiver der New York Hawks, Terrence King, der uns von seinem Nahtod-Erlebnis erzählt. Open Subtitles نتحدث مع فريق نيويورك هوكس ملتقط الكرة تيرنس كينج الذي كان يقول لنا عن له تجربة الاقتراب من الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus