"نتحمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • leisten
        
    • ertragen
        
    • Wir können
        
    • tragen
        
    • wir uns
        
    • bekennen uns
        
    • Wir tolerieren
        
    Unser Leben hat sich verändert! Das können wir uns nicht mehr leisten! Open Subtitles لقد تغيرت حياتنا لا يمكننا ان نتحمل هذه المصاريف بعد الأن
    Aber ich warne euch. Wir können uns keinen Schlappschwanz leisten. Open Subtitles ولكن أحذروا لن نتحمل أي متخاذلين فى هذة الرحلة
    dass wir die Übel, die wir haben, lieber ertragen, als zu unbekannten fliehn. Open Subtitles وتجعل منا نتحمل الالعاب التي لدينا ونطير الى اماكن اخرى لا نعرفها
    Aber die Kirche lehrt uns doch, dass wir Leiden ertragen müssen. Open Subtitles ولكن الكنيسة تعلمنا أننا يجب أن نتحمل المعاناة
    Wir können die Entscheidung treffen zusammen zu kommen und die Versäumnisse der Regierungen wieder gut zu machen. TED يمكننا جميعاً أن نصنع القرار يمكننا أن نجتمع وأن نتحمل المسئولية ونمضي بها المسئولية التي ألقتها الحكومات عن عاتقها
    Wir könnten Leute ausspionieren, ohne bemerkt zu werden, und machen, was wir wollen, ohne dafür die Verantwortung tragen zu müssen. TED سيمكننا التجسس على الغير من دون أن يلاحظنا أحد وأن نفعل ما نشاء دون أن نتحمل عواقب أفعالنا.
    Wir bekennen uns zu Attentat auf Eiffelturm am 16. Juli um 13 Uhr! Open Subtitles نحن نتحمل المسؤولية الهجوم على برج ايفل فقط 13 او 16 ساعة
    Wir tolerieren keine Fehler. Open Subtitles لا نتحمل الأخطاء
    Aber das können wir uns nicht leisten. Open Subtitles و بقدر ما أحب حدوث هذا فلا يمكننا أن نتحمل نفقاته
    Wir können nur wenige Fälle annehmen und müssen wählen, denn Wir können es uns nicht leisten, zu verlieren. Open Subtitles و هذا يعنى أننا لا نستطيع ان نتولى قضايا كثيرة فى وقت واحد و يجب ان نختارهم بعناية لأننا بصراحة لا نتحمل ان نخسر
    Für Francais und Salma, vielleicht. aber Wir können uns kaum den Bus nach Lorraine leisten. Open Subtitles لكننا بالكاد نتحمل نفقة التذكرة إلى لوراين
    Es wurde von einer reichen weißen Lady adoptiert, die ihm alles gibt, was wir uns nicht leisten konnten. Open Subtitles تبنته سيدة بيضاء غنية. التي يمكنها أن تعطيه كل الأشياء التي لا يمكننا أن نتحمل نفقتها.
    Wir können uns das jetzt nicht leisten, nicht, wenn Sie gerade wegen des Bildungsgesetztes im Rampenlicht stehen. Open Subtitles لا نستطيع أن نتحمل ذلك الآن ليس وأنت تحت الأضواء مع قانون التعليم
    (Kann uns keiner zwingen, ihre Realität zu ertragen.) Open Subtitles إنهم لا يستطيعون جعلنا نتحمل واقعهم المرير.
    Wie leben mit der Täuschung das wir nie mehr ertragen müssen, als wir bewerkstelligen können und das vergangene Tragödien uns irgendwie beschützen aber das ist eine Lüge. Open Subtitles نحن فقط ندعي ادعاء كاذبا اننا لن نتحمل اكثر مما نستطيع الماضي الحزين بطريقه ما يحمينا
    Und so gelangen wir zu eitlen Entscheidungen und Wir können unsere Hypothek nicht mehr bezahlen, TED و نصل نحن لذلك فى نهاية المطاف مع القرارت المغرورة ونحن لا نستطيع أن نتحمل حتى تمويلنا العقارى،
    Karl, Wir können kein Risiko eingehen. Open Subtitles كارل.. لا نستطيع ان نتحمل عناء ترك الفرص يجب ان نفوز
    Findest du nicht, dass wir auch Verantwortung dafür tragen? Open Subtitles ألا نتحمل نحن جزءً من المسؤولية؟ أليس خطؤنا بطريقة ما؟
    Wir bekennen uns... Open Subtitles نحن نتحمل المسؤولية
    Wir tolerieren keine Fehler. Open Subtitles لا نتحمل الأخطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus