"نتخذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • treffen
        
    • ergreifen
        
    • Entscheidung
        
    • Entscheidungen
        
    Die Alternative ist, die Zeit mit großen Schwierigkeiten zurückzudrehen und diese Entscheidung neu zu treffen. TED البديل هو أن نعيد الزمن للوراء، بمزيد من الصعوبة، وأن نتخذ قراراتنا من جديد.
    3.14159265358979 -- Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen, müssen wir nur eine Entscheidung treffen. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Weshalb wir einige Vorsichtsmaßnahmen treffen müssen, weil wir ausgetrickst wurden, wir alle. Open Subtitles ولهذا يجب أنّ نتخذ بعض الإحتياطات، لأنّنا تم التلاعب بنا جميعاً.
    Also, Edward, es liegt an Ihnen und mir, Maßnahmen zu ergreifen. Open Subtitles لذلك يا ادوارد لقد حان الوقت لكى نتخذ اجراء ما
    - Wir sollten Maßnahmen ergreifen. - Gegen was? Open Subtitles ـ نحن من الأفضل أن نتخذ الإجراءات الوقائية ـ ضد اية؟
    Ich glaube, wir sollten im Moment keine Entscheidungen treffen. - Ja. Open Subtitles لا أظنّ أنّنا يجبُ ان نتخذ أيّ قرار في الحين.
    Zu jedem Zeitpunkt unseres Lebens treffen wir Entscheidungen, die das Leben der Menschen, die wir künftig sein werden, entscheidend beeinflussen. Wenn wir diese Menschen werden, sind wir von diesen Entscheidungen nicht unbedingt begeistert. TED في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات.
    Als Psychologe fasziniert mich die Frage: Warum treffen wir Entscheidungen, die unser zukünftiges Selbst so oft bedauert? TED أنا كعالم نفس، السؤال الذي يثير اهتمامي هو، لماذا نتخذ قرارات دائمًا نندم عليها في المستقبل؟
    Wir werden mit so vielen Entscheidungen bombardiert, dass es unmöglich ist, jedes Mal eine perfekte Wahl zu treffen. TED تواجهنا كثير من القرارات التي من المستحيل أن نتخذ فيها قرارًا صائبًا في كل مرة.
    Das ist ein Weg ein Problem anzugehen, der uns ermöglicht sorgfältig eine Situation zu zerlegen, ihre verdeckten Probleme aufzudecken, wie Vorurteile und Manipulation, und die beste Entscheidung zu treffen. TED وهي طريقة لتحليل السؤال تجعلنا نقيّّم الوضع بعناية، ونكشف المشكلات الخفية، كالتحيز و الخداع. ثم نتخذ أفضل قرار.
    Die Verhaltenspsychologie besagt, dass wir auf Grundlage unserer Emotionen Entscheidungen treffen und uns für Dinge einsetzen. TED يبين علم النفس السلوكي أننا نبادر بالمساهمة و نتخذ قرارات مبنية على المشاعر بدل كل شيء.
    Und wir treffen stets Entscheidungen, die höchst persönlich und außerordentlich subjektiv sind. TED ودائماً نتخذ قرارات شخصية للغاية وذاتيّة بشكل مبالغ.
    Aufgrund von schlechtem Schlaf treffen wir riskante, überstürzte Entscheidungen und er reduziert unsere Fähigkeit, empathisch zu sein, drastisch. TED تجعلنا قلة النوم نتخذ قرارات خطيرة وطائشة وهي استنزاف لقدرتنا على التعاطف.
    Als Gesellschaften müssen wir gemeinsame Entscheidungen für unsere Zukunft treffen. TED كمجتمعات، يجب علينا أن نتخذ قرارات بشكل جماعي والتي ستشكل مستقبلنا.
    Tatsächlich sind sie jedoch ein umfassendes Alarmsystem das ändert, woran wir uns erinnern, welche Entscheidungen wir treffen, und wie wir Dinge wahrnehmen. TED ولكن في الحقيقة المشاعر نظام تنبيه كامل يغير ما نتذكره أي نوع من القرارات نتخذ وكيف نرى الأمور
    Die Frachtindustrie darf keine Partei ergreifen. Open Subtitles في مصنع الشحن لا يمكننا أن نتخذ قراراتنا.
    Manchmal sind wir Journalisten gezwungen, Partei zu ergreifen. Wenn es um Rassismus, Diskriminierung, Korruption, Lügen in der Öffentlichkeit, Diktaturen und Menschenrechte geht, müssen wir Neutralität und Gleichgültigkeit beiseite lassen. TED نحن الصحفيون يجب أن نتخذ موقفاً في بعض الحالات؛ في الحالات العنصرية، التفرقة الجنسية، الفساد، الكذب على الشعب، الدكتاتورية وحقوق الإنسان، يجب أن نترك الحياد واللامبالاة.
    Wir mèssen VorsichtsmaSSnahmen ergreifen. Open Subtitles نحن يجب أن نتخذ كل الإجراء الوقائي.
    Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben. TED نحن لا يمكن أن نتخذ قرارات فى غياب كل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus