"نتخلّى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    Wenn nicht, lassen Wir sie stehen und nehmen den Bus zurück. Open Subtitles حسناً، إنّ لمّ تسّتطِعّ سوفَ نتخلّى عنّها ونسّتقِلُ الباصّ عائِدُون
    Schlagen Sie vor, Wir lassen einen Hauptverdächtigen fallen, nur weil er nie ein großes Turnier gewonnen hat? Open Subtitles هل تقترح بأن نتخلّى عن المشتبه الرئيسي لدينا لأنه لم يفز ببطولة كبيرة؟
    Danke. Dieses Jahr verzichten Wir auf unsere traditionelle Zugabe. Open Subtitles شكراً لكم, هذا العام سوف نتخلّى عن المقطوعة الأخيرة التقليديّة.
    Mir ist egal, was er gesehen hat. Wir lassen niemanden sterben. Open Subtitles لا أبالي بما رآه فنحن لا نتخلّى عن الناس
    Falls Wir weglaufen, würden Wir unser Vermächtnis verlassen, unser Zuhause, unsere Familie. Open Subtitles إن هربنا، فإنّنا نتخلّى عن إرثنا ووطننا وعائلتنا.
    - Wir dürfen unseren Bruder nicht aufgeben. Open Subtitles لا يُمكننا أن نتخلّى عن أخينا. اسمعني، أرجوك.
    Wir können jetzt nicht Nichtstun und zusehen, wie sie... unsere bewaffneten Kräfte schwächt, unsere engsten Alliierten im Stich lässt und die Kontrolle der Weltregierung überlässt. Open Subtitles والآن لا يمكننا أن نقف ونشاهدها ببساطة تقتل قواتنا نتخلّى عن حلفائنا المقربين ونتخلّى عن السيطرة على حكومة العالم
    So wissen Wir aus unserem Alltag, wie unterschiedlich Vertrauen aussehen kann. Doch wieso blenden Wir dieses Wissen aus, wenn Wir abstrakter über Vertrauen nachdenken? TED إذن إن كانت هذه الأدلّة من حياتنا اليومية تشير إلى أن ثقتنا متباينة، فلماذا نتخلّى عن تلك المعلومة عندما نفكّر بالثقة بمفهوم تجريديّ؟
    - Ja. Wir sollten das Schiff verlassen. Open Subtitles أقول بأنّنا نتخلّى عن هذه السفينة
    Ich habe eben Miguel gesagt, Wir würden wegen Freebo nicht nachlassen. Open Subtitles كنتُ أخبر (ميغيل) توّاً أنّنا لن نتخلّى عن ملاحقة (فريبو)
    Unser Leben opfern, wenn Wir das müssten. Open Subtitles نتخلّى عن حياتنا لو إضطررنا إلى ذلك
    Wenn Wir einander nun versprochen hätten, Wir würden immer darauf zurückkommen, es nie loslassen. Open Subtitles ماذا لو قلنا... ماذا لو عاهدنا نفسينا بأن نعود إلى هذا دائماً؟ لن نتخلّى عن علاقتنا؟
    Wir lassen niemanden zurück. Open Subtitles و نحن لا نتخلّى عن أفراد العائلة
    Wir hatten Sie aufgegeben. Open Subtitles نحن نتخلّى عنك.
    Natürlich, geben Wir auf. Open Subtitles دعونا نتخلّى عن ذلك الآن
    Er gibt auf, wofür Wir gekämpft haben. Open Subtitles نتخلّى عن أرضنا لعدوّنا.
    Wir geben dich nicht auf. Open Subtitles لن نتخلّى عنكَ.
    Aber Wir geben Sie auch nicht auf. Open Subtitles و لكننا لنْ نتخلّى عنكم
    Wir haken das noch nicht ab. Open Subtitles لن نتخلّى عن هذا الأمل.
    Wir lassen dich nicht im Stich. Open Subtitles لن نتخلّى عنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus