"نتدخل" - Traduction Arabe en Allemand

    • einmischen
        
    • eingreifen
        
    • wir uns
        
    Der temporale Dominoeffekt. Darum sollten wir uns nie in die Geschichte einmischen. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    Ich habe ihnen versichert, dass wir uns nicht einmischen werden... wenn sie Spartacus und seine Sklaven aus Italien verhelfen. Open Subtitles لقد ضمنت لهم أننا لن نتدخل إذا قاموا بنقل سبارتاكوس ورفاقه لخارج إيطاليا
    Sie machte sehr deutlich, dass weder ich noch ihr Stiefvater sich in ihr Leben einmischen sollten. Open Subtitles قالت بصراحة بأنها لا تريد مني ولا من زوجي أن نتدخل في حياتها الخاصة
    Wie können wir in das Leben eines Mörders eingreifen, bevor er ein Mörder ist? TED كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟
    Eine ist vollkommen passiv, wie ich gerade beschrieben habe. Das Lkw-Szenario zum Beispiel, wo wir auf überhaupt nicht in die Population eingreifen. TED واحدة هي سلبية بالكامل مثل ما وصفته للتو على سبيل المثال، مثال سائقي الشاحنات في حين لم نتدخل في السكان بأي طريقة
    Halte dich aus unseren Angelegenheiten raus, dann halten wir uns aus deinen raus. Open Subtitles ابقى بعيداً عن شؤوننا وحسب. حينها لن نتدخل في مصالحك أنت أيضاً.
    Manchmal sollte man sich in die Probleme anderer nicht einmischen. Open Subtitles نعم، أحياناً من الأفضل ألا نتدخل في خصوصيات الأخرين
    Wir hätten uns nie so einmischen dürfen. Kannst du uns vergeben? Open Subtitles -لم يجب أن نتدخل هكذا ، هل يمكنك أن تغفر لنا ؟
    Okay, nicht einmischen. Open Subtitles حسنا. لن نتدخل. حكم انتهاكات للحراس.
    (Applaus) CA: Wir werden uns nicht politisch verwickeln oder einmischen auf diese Art. TED (تصفيق) ك أ: نحن لسنا بصدد أن نشارك في الجانب السياسي، أو أن نتدخل بذلك الشكل،
    Wir möchten uns nicht einmischen. Open Subtitles لا نريد بالضرورة أن نتدخل
    Wir sollten uns nicht einmischen. Open Subtitles لا ينبغي أن نتدخل
    Wir sollten uns nicht einmischen. Verstanden. Open Subtitles لا ينبغي أن نتدخل فهمتُ ذلك
    Warte. Wir dürfen nicht in die Geschichte eingreifen. Open Subtitles لحظة، لا يفترض أن نتدخل في أحداث تاريخيّة.
    Aber damit wir diese einfangen können, müssen wir uns nicht nur anstrengen, sondern auch nach bestimmten Regeln leben; das bedeutet, dass wir nicht eingreifen können. TED لهذه الحيوانات عليك ان تدفع نفسك الى الحدود القصوى .. نحن نعيش ضمن قواعد تواصل معهم اعني انه لا يمكننا ان نتدخل في اي خصوص ..
    Wir können präzise feststellen, wo genau sich die Störung im Gehirn befindet, und wir können in diese Schaltkreise eingreifen, und sie entweder hinauf- oder herunterschalten. TED فالذي استطعنا فعله هو تحديد، بالضبط، مكان هذه الاختلالات في الدماغ و استطعنا أن نتدخل ضمن هذه الدارات في الدماغ، إما لننشطها أو لنثبطها
    Sie können Sie hier behalten, aber wenn die Zeit kommt... dürfen wir nicht eingreifen, so schmerzlich das für uns ist. Open Subtitles يمكنك أن تبقيها هنا كي تريحها لكن إن حانت ساعتها... فيجب ألا نتدخل رغم أنه أمر يؤلم كلينا
    Jetzt können wir wenigstens eingreifen. Open Subtitles على الأقل نحن متاحين ونستطيع أن نتدخل
    Wir können nun tatsächlich in ihre Psychologie eingreifen auf ziemlich tiefgreifende Weise, wie ich Ihnen in meinem letzten Beispiel zeigen werde, welches sich mit einer bekannten Frage beschäftigt. TED نستطيع الآن بالفعل أن نتدخل في علم النفس الخاص بهم بدقة عالية و بطرق متعمقة كما سأريكم في أخر مثال , الذي هو موْجّه لسؤال مألوف .
    Damit wir uns nicht mehr wegen jedem Scheiß an die Titten gehen. Das klingt wirklich gut. Open Subtitles حتى لا نتدخل في شؤون بعضنا البعض والذي يعتبر أمراً طيّباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus