Wir haben eine Menge dieser fürchterlichen Dinge bei uns... und werden nicht zögern sie einzusetzen, wenn es sein muss. | Open Subtitles | نملك بحوزتنا عدداً من هذه الأسلحة الفظيعة.. ولن نتردد باستخدامها عند الضرورة |
Ich weiß, wie sich das im Herzen anfühlt, wie wir zögern. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف تجري هذه الأمور القلبية ، كيف نحن نتردد. |
Sie haben gesehen, dass wir nicht zögern zu tun was auch immer nötig ist, um zu bekommen, was wir wollen. | Open Subtitles | رأيت أننا لا نتردد في فعل ما يلزم للحصول على ما نريد. |
Also, wenn wir das hier zusammengemixt haben, dann dürfen wir nicht zögern, wir müssen es auch benutzen. | Open Subtitles | ،عندما أنتهي من خلط هذه المكونات فلا يمكن أن نتردد في استخدامها إن كنا سنستخدمها، فسنستخدمها |
Er hat um nur 15 Minuten gebeten? Jede Sekunde, die wir zögern, könnte Leben kosten. | Open Subtitles | لم يطلب سوى ربع ساعة، كلّ دقيقة نتردد فيها قد تكلف أرواحاً. |
Wäre der Schlüssel da, würden wir nicht zögern. | Open Subtitles | لو اننا عثرنا علي المفتاح فلن نتردد |
Ich weiß, wie sich das im Herzen anfühlt, wie wir zögern. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف تجري هذه الأمور القلبية. كيفنحن... كيف نحن نتردد. |
Also, wenn wir zweifeln, wenn wir zögern, dann zweifeln wir etwas an. | TED | فعندما ( نشك ) في شيء ، أو ( نتردد ) فيه .. فإننا نفكر فيه أكثر من مرة .. |
Wir dürfen nicht zögern. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتردد. |
Wir werden nicht zögern, alle | Open Subtitles | لن نتردد لاستخدام كل الموارد |
Wir dürfen nicht zögern, sie zu ergreifen. | Open Subtitles | لابد ألا نتردد في الحصول عليه |
Nicht länger zögern, General Landry. | Open Subtitles | دعنا لا نتردد لواء (لاندري) |