| wir bieten 50 Prozent Selbstbeteiligung bei Blechschäden. | Open Subtitles | على سبيل المثال,نحن نتكفل بخمسون بالمائة ميزة احتفاظ فى تغطية الاصطدام |
| Dann müssen wir das wohl selbst lösen, nicht wahr? | Open Subtitles | إذن أعتقد أننا سنضطر أن نتكفل بالأمر بمفردنا |
| Das können wir wohl nicht bezahlen. Ach ja, das stimmt, mit deinem kleinen Gehalt, du Ärmster. | Open Subtitles | الا تردن شراء شقة هنا انا اخاف اننا لا نستطيع ان نتكفل بذلك |
| Ich weiß, das tut weh, wir werden uns drum kümmern. | Open Subtitles | نعم , اعلم ان هذا يؤلم سوف نتكفل بهذا |
| wir werden uns darum kümmern. | Open Subtitles | أريد معرفة من يكون. سوف نتكفل بهذا. |
| Ihr treibt ihn einfach weiter zu uns. wir erledigen den Rest. | Open Subtitles | فقط استمر بمطاردته حتى هنا وسوف نتكفل نحن بالباقي |
| wir sorgen für Unterkunft, Verpflegung und Transport, und Sie zahlen lediglich die Studiengebühren. | Open Subtitles | ألفان دولار ، ونحن نتكفل بالمعيشة والطعام والمواصلات ـ وستدفع فقط أجور دراستك ـ لا أعرف إن كان يمكنني تحمل هذا |
| Ich glaube, wir brauchen keine Bodyguards. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنحتاج حرّاسا شخصيين ربما نتكفل نحن بهذا |
| Es ist ein wenig ungewöhnlich, aber ab und zu, parken wir ihn... bei einer Außenstelle, die wir unterhalten. | Open Subtitles | لكن بين الفينة والفينة، سنرصفها في... في مبنى خارجي نتكفل به |
| wir mussten mit dem Foreman verhandeln. | Open Subtitles | كان علينا أن نتكفل بأمر رئيس العمال |
| wir können das schaffen. | Open Subtitles | يمكننا أن نتكفل بهذا |
| Nein, wir machen das schon. | Open Subtitles | لا، نحن نتكفل به. |
| - wir müssen uns JETZT darum kümmern. | Open Subtitles | يجب أن نتكفل بهذا الآن |
| wir müssen uns um den Kerl kümmern. | Open Subtitles | يجب أن نتكفل بذلك الرجل. |
| Frank, hören Sie auf den Sheriff. wir kümmern uns darum. | Open Subtitles | (فرانك)، إستمع إلى المأمور سوف نتكفل بالأمر |
| wir werden uns darum kümmern. | Open Subtitles | سوف نتكفل بهذا |
| Baby, hör zu, lass uns damit umgehen, okay? | Open Subtitles | صديق ، أسمع دعنا نتكفل بهذا الأمر ، أتفقنا ؟ |