"نتواصل" - Traduction Arabe en Allemand

    • kommunizieren
        
    • Kontakt
        
    • uns nicht
        
    • kontaktieren
        
    haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. TED نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين.
    Es hat die Art, wie wir auf diesem Planeten kommunizieren, wahrhaftig revolutioniert. TED إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب.
    Ich liebe es, dass wir keine vollen Sätze mehr brauchen, um zu kommunizieren. Open Subtitles انا احب اننا لا نحتاج الى الجمل الكامله لكى نتواصل بعد الان
    Das Telegrafenamt ist unser einziger Kontakt zur Außenwelt. Open Subtitles القائد هذه الطريقة الوحيدة التي نتواصل بها مع العالم الخارجي
    Kein Kontakt zur Familie, das bringt sie in Gefahr. Open Subtitles يجب ألاّ نتواصل مع عائلاتنا لكيلا نعرضهم للخطر
    Es ist so komisch, dass wir uns nicht berühren... dass wir nur über Belanglosigkeiten reden. Open Subtitles كارين ، إنه لمن الغريب ألا نتواصل معا كيف لا نتحادث سوى بالقليل من الكلمات
    Zurzeit tun sie das nicht und es wäre toll einen Weg zu finden, um es besser zu kommunizieren, den haben wir nicht. TED في الوقت الحالي هم لا يعلمون، و سوف يكون رائعًا أن نجد طريقة لنتواصل بشكل أفضل، لأننا لم نتواصل.
    Können Sie sich vorstellen, Sprache zu überspringen und direkt mit menschlichen Gedanken zu kommunizieren? TED هل يمكن ان تتخيل ان نستطيع تجاوز اللغة وان نتواصل بيننا مباشرة عن طريق الأفكار البشرية؟
    Sie kann die Art verändern, wie wir kommunizieren, wie wir Daten überprüfen und wie wir Wissen weitergeben. TED يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا.
    Wir müssen online mit Mitgefühl kommunizieren, voll Mitgefühl die Nachrichten lesen und hören, und voll Mitgefühl klicken. TED نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة.
    Und wir denken dass dies Spezien-spezifisch ist, was heisst, dass wir auch erklären könnten, warum wir nicht über Spezies hinweg kommunizieren können. TED ونعتقد أن هذا هو التصنيف المحدد , الذى يعنى بدوره ويمكن تفسير لماذا لا نستطيع أن نتواصل خلال التصنيف .
    Metaphorisch denken ist unverzichtbar, um uns selbst und andere zu verstehen, um zu wissen, wie wir kommunizieren, lernen, entdecken und erfinden. TED التفكير المجازي هو ضروري و اساسي لفهم انفسنا و الناس الاخرين لفهم كيف نتواصل و نتعلم و نكتشف و نخترع
    Wir lernen, wie wir mit ihnen kommunizieren können, in sehr hoch-frequenten Tönen. TED نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا.
    Das ist es, wie die meiste Werbung gemacht wird. So werden die meisten Verkäufe gemacht. Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander. TED وهكذا تتم معظم عمليات التسويق والبيع، وهذه الطريقة التي نتواصل بها بين الأشخاص.
    Wir hatten keinen Kontakt mehr seit der letzten Ausmerzung. Open Subtitles بما أننا لم نتواصل منذ عملية الانتقاء الأخيرة
    Wir sollten vielleicht keinen weiteren Kontakt fürs Erste haben. Open Subtitles ربما يجب أن لا نتواصل مع بعضنا للوقت الحالي
    Wir wurden kontaktiert von einer jungen Frau, die mit Ihrer Spende gezeugt wurde, und sie fragt an, ob Sie an Kontakt zu ihr interessiert wären. Open Subtitles حسناً، لقد كنا نتواصل مع إمرءه صغيرة السن، تصورت أنها إستخدمتك منحتك و لقد تسائلت إذا كنت موافقاً أن تتواصل معها
    Miss Banner, Hi. Wir haben versucht mit einigen der anderen Geschworenen in Kontakt zu treten. Open Subtitles نحن نحاول أن نتواصل مع بعض المحلفين الآخرين
    Aber wir sollten in nächster Zeit nicht so viel Kontakt haben. Open Subtitles لكن ربما لا ينبغي لنا أن نتواصل كثيراً في الفترة المقبلة
    Sie wird uns nicht erlauben zu kommunizieren, aber wir werden seine Erinnerungen anzapfen können. Open Subtitles لن يجعلنا السحرُ نتواصل لكنْ سيسمح لنا باستخراج ذكرياته
    Sicher, aber wir müssen wenigstens versuchen, den Gewinner zu kontaktieren, bevor das Los abläuft. Open Subtitles بالطبع، ولكن على الأقل علينا أن نحاول أن نتواصل مع الفائزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus