haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
Es hat die Art, wie wir auf diesem Planeten kommunizieren, wahrhaftig revolutioniert. | TED | إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب. |
Ich liebe es, dass wir keine vollen Sätze mehr brauchen, um zu kommunizieren. | Open Subtitles | انا احب اننا لا نحتاج الى الجمل الكامله لكى نتواصل بعد الان |
Das Telegrafenamt ist unser einziger Kontakt zur Außenwelt. | Open Subtitles | القائد هذه الطريقة الوحيدة التي نتواصل بها مع العالم الخارجي |
Kein Kontakt zur Familie, das bringt sie in Gefahr. | Open Subtitles | يجب ألاّ نتواصل مع عائلاتنا لكيلا نعرضهم للخطر |
Es ist so komisch, dass wir uns nicht berühren... dass wir nur über Belanglosigkeiten reden. | Open Subtitles | كارين ، إنه لمن الغريب ألا نتواصل معا كيف لا نتحادث سوى بالقليل من الكلمات |
Zurzeit tun sie das nicht und es wäre toll einen Weg zu finden, um es besser zu kommunizieren, den haben wir nicht. | TED | في الوقت الحالي هم لا يعلمون، و سوف يكون رائعًا أن نجد طريقة لنتواصل بشكل أفضل، لأننا لم نتواصل. |
Können Sie sich vorstellen, Sprache zu überspringen und direkt mit menschlichen Gedanken zu kommunizieren? | TED | هل يمكن ان تتخيل ان نستطيع تجاوز اللغة وان نتواصل بيننا مباشرة عن طريق الأفكار البشرية؟ |
Sie kann die Art verändern, wie wir kommunizieren, wie wir Daten überprüfen und wie wir Wissen weitergeben. | TED | يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا. |
Wir müssen online mit Mitgefühl kommunizieren, voll Mitgefühl die Nachrichten lesen und hören, und voll Mitgefühl klicken. | TED | نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة. |
Und wir denken dass dies Spezien-spezifisch ist, was heisst, dass wir auch erklären könnten, warum wir nicht über Spezies hinweg kommunizieren können. | TED | ونعتقد أن هذا هو التصنيف المحدد , الذى يعنى بدوره ويمكن تفسير لماذا لا نستطيع أن نتواصل خلال التصنيف . |
Metaphorisch denken ist unverzichtbar, um uns selbst und andere zu verstehen, um zu wissen, wie wir kommunizieren, lernen, entdecken und erfinden. | TED | التفكير المجازي هو ضروري و اساسي لفهم انفسنا و الناس الاخرين لفهم كيف نتواصل و نتعلم و نكتشف و نخترع |
Wir lernen, wie wir mit ihnen kommunizieren können, in sehr hoch-frequenten Tönen. | TED | نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا. |
Das ist es, wie die meiste Werbung gemacht wird. So werden die meisten Verkäufe gemacht. Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander. | TED | وهكذا تتم معظم عمليات التسويق والبيع، وهذه الطريقة التي نتواصل بها بين الأشخاص. |
Wir hatten keinen Kontakt mehr seit der letzten Ausmerzung. | Open Subtitles | بما أننا لم نتواصل منذ عملية الانتقاء الأخيرة |
Wir sollten vielleicht keinen weiteren Kontakt fürs Erste haben. | Open Subtitles | ربما يجب أن لا نتواصل مع بعضنا للوقت الحالي |
Wir wurden kontaktiert von einer jungen Frau, die mit Ihrer Spende gezeugt wurde, und sie fragt an, ob Sie an Kontakt zu ihr interessiert wären. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنا نتواصل مع إمرءه صغيرة السن، تصورت أنها إستخدمتك منحتك و لقد تسائلت إذا كنت موافقاً أن تتواصل معها |
Miss Banner, Hi. Wir haben versucht mit einigen der anderen Geschworenen in Kontakt zu treten. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نتواصل مع بعض المحلفين الآخرين |
Aber wir sollten in nächster Zeit nicht so viel Kontakt haben. | Open Subtitles | لكن ربما لا ينبغي لنا أن نتواصل كثيراً في الفترة المقبلة |
Sie wird uns nicht erlauben zu kommunizieren, aber wir werden seine Erinnerungen anzapfen können. | Open Subtitles | لن يجعلنا السحرُ نتواصل لكنْ سيسمح لنا باستخراج ذكرياته |
Sicher, aber wir müssen wenigstens versuchen, den Gewinner zu kontaktieren, bevor das Los abläuft. | Open Subtitles | بالطبع، ولكن على الأقل علينا أن نحاول أن نتواصل مع الفائزين |